ハートリアライズ 歌詞 Tia

アニメ「ノラガミ」ED
Heart Realize Lyrics
ハートリアライズ 歌詞
歌手:Tia
関連作:ノラガミ

君の名前 何があっても必ず呼ぶから Ah

君はギザギザハートの持ち主 触れるものは何でも傷つける 世界の全てを睨みつけて その目は言うんだ 僕はここにいる

誰かが笑ってた だから引いたんだ その境界線 それなら私がその手を引く 連れてくから

言えないならこの手を強く握って 離さないで 君はもう一人じゃないんだって知ってほしいんだよ

君が嘘をついてしまうのは それが誰も傷つけないから ほんとの事はいつも辛くて 悲しいものだと君は知ってるから

誰もが気づかない おかしいのは僕の方なんだ 震える君の手 握り返す もう大丈夫

迷ったなら叫んで その声はそう 闇をも払うわ 信じて 君しか君自身を変えられないから

間違うことなど恐れないで 願いは届く

怖いのならこの手を強く握って 離さないで 想った世界をここに描く 今この瞬間 悲しいなら涙を 君の分まで泣いてあげる 必ず最後に笑えるように 私が願うから

作詞:ryo(supercell)
作曲:ryo(supercell)
ステータス:公式フル
Heart Realize Lyrics
Artist:Tia
Tie-in:Noragami ED

kimi no namae nani ga attemo kanarazu yobu kara Ah

kimi wa gizagiza haato no mochinushi fureru mono wa nandemo kizutsukeru sekai no subete o niramitsukete sono me wa yuunda boku wa koko ni iru

dareka ga waratteta dakara hiitanda sono kyoukaisen sore nara watashi ga sono te o hiku tsureteku kara

ienai nara kono te o tsuyoku nigitte hanasanaide kimi wa mou hitori janainda tte shittehoshiinda yo

kimi ga uso o tsuiteshimau no wa sore ga daremo kizutsukenai kara honto no koto wa itsumo tsurakute kanashii mono da to kimi wa shitteru kara

daremo ga kidzukanai okashii no wa boku no hou nanda furueru kimi no te nigirikaesu mou daijoubu

mayotta nara sakende sono koe wa sou yami o mo harau wa shinjite kimi shika kimi jishin o kaerarenai kara

machigau koto nado osorenaide negai wa todoku

kowai no nara kono te o tsuyoku nigitte hanasanaide omotta sekai o koko ni egaku ima kono shunkan kanashii nara namida o kimi no bun made naiteageru kanarazu saigo ni waraeru you ni watashi ga negau kara

Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

No matter what happens, I’ll call your name! Ah

You have a jagged heart – You hurt everything you touch. You place yourself against the world, And stare with a gaze that says, “I’m right here.”

Someone else was able to keep smiling – That’s why you drew that boundary. So this time I’ll take you by the hand, And pull you along with me.

If you can’t find the words, just grasp my hand tightly and don’t let go; I want you to know that you’re no longer alone!

The reason you’re always telling lies, Is because you can’t bring yourself to hurt anyone. You’re all too aware that the truth always hurts, And only ever leads to sorrow.

No on even notices this about you; I suppose I’m the strange one… So I’ll squeeze your trembling hand – Everything’s alright now!

If you feel lost, just yell; your voice will dispel the darkness. Believe me: you’re the only one who can change yourself.

Don’t fear making a mistake along the way – your dreams will be heard!

If you’re afraid, just grasp my hand tightly and don’t let go; We’ll paint that world we imagined, right here and now! If you’re sad, I’ll cry all of your tears in addition to my own – ‘Cause no matter what, I want you to be able to smile in the end!

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Comprensió del Cor

    Passi el que passi, cridaré el teu nom! Ah

    Tens un cor punxegut – Fas mal a tot el que toques. Et gires contra el món, I esguardes amb una mirada que diu, “Sóc aquí.”

    Algú altre va poder continuar somrient – Per això vas traçar aquells límits. Aquest cop t’agafaré de la mà, I t’enduré amb mi.

    Si no trobes les paraules, engrapa fort la meva mà i no la deixis anar; Vull que sàpigues que ja no estàs sol!

    Sempre contes mentides, Perquè no et veus amb cor de ferir ningú. Saps molt bé que la veritat sempre fa mal, I sols mena a la tristor.

    Ningú ni s’adona d’això sobre tu; Suposo que soc jo l’estranya… Estrenyeré la teva mà tremolosa – Ara tot va bé!

    Si et sents perdut, crida; la teva veu dissiparà la foscor. Creu-me: tu ets l’únic que pot canviar-te a tu mateix.

    No tinguis por d’equivocar-te pel camí – els teus somnis seran escoltats!

    Si estàs espantat, engrapa’m fort la mà i no la deixis anar; Acolorirem el món que vam imaginar, aquí i ara! Si estàs trist, ploraré totes les teves llàgrimes a més de les meves – Passi el que passi, vull que a la fi puguis somriure!

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Comprensión del Corazón

      Pase lo que pase, ¡gritaré tu nombre! Ah

      Tienes un corazón apuntado – Haces daño a todo lo que tocas. Le das la espalda al mundo, Y observas con una mirada que dice, “Estoy aquí.”

      Otro pudo continuar sonriendo – Por eso trazaste esos límites. Esta vez te cogeré de la mano, Y te llevaré conmigo.

      Si no encuentras las palabras, agarra fuerte mi mano y no la sueltes; Quiero que sepas que ya no estás solo!

      Siempre cuentas mentiras, Porque no te ves capaz de herir a nadie. Sabes de sobra que la verdad siempre duele, Y no hace más que llevar al pesar.

      Nadie se da cuenta de esto sobre ti; Supongo que soy yo la rara… Conque estrecharé tu mano temblorosa – ¡Ahora todo va bien!

      Si te sientes perdido, grita; tu voz disipará la oscuridad. Créeme: tú eres el único que puede cambiarte a ti mismo.

      No temas meter la pata por el camino – ¡tus sueños serán escuchados!

      Si estás asustado, agarra fuerte mi mano y no la sueltes; Colorearemos el mundo que imaginamos, ¡aquí y ahora! Si estás triste, lloraré todas tus lágrimas además de las mías – Pase lo que pase, ¡quiero que al final puedas sonreír!

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        Compreensão do Coração

        Não importa o que aconteça, eu vou chamar seu nome! Ah

        Você tem um coração cheio de espinhos, Que machuca tudo o que você toca. Você se coloca contra o mundo, E encara com um olhar que diz, “eu estou aqui.”

        Você ouviu os risos de alguém, E por isso você desenhou um limite. Então desta vez eu vou de levar pela mão, E te trazer junto comigo.

        Se você não consegue dizer, segure minha mão com força e não a largue. Eu quero que você saiba que você não está mais sozinho.

        Você sempre acaba dizendo mentiras, Porque você não consegue machucar ninguém. Mas eu estarei aqui para segurar sua mão, E dizer que tudo está bem.

        Se você se sentir perdido, é só gritar; sua voz dispersará a escuridão. Acredite em mim, pois você é o único que pode mudar a si mesmo.

        Não tenha medo de errar, continue sonhando.

        Se você está com medo, segure minha mão com força e não a largue. Nós vamos pintar o mundo que imaginamos neste exato momento. Se você está triste, eu vou chorar todas as suas lágrimas junto com as minhas, Esperando que você ainda estará sorrindo no final.

        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:
        Yuki
        Follow...?

        Yuki

        Want to help me fill my bio? Just... PLEASE HELP ME!
        Yuki
        Follow...?

        Latest posts by Yuki

          LNをフォローしよう!
          Follow us!

          関連歌詞 Related Lyrics

          LYRICAL NONSENSE