カラフル。 歌詞 沢井美空

アニメ「冴えカノ: 冴えない彼女の育てかた」ED
Miku Sawai - Colorful. Lyrics
カラフル。 歌詞
歌手:沢井美空
関連作:冴えカノ: 冴えない彼女の育てかた

バイバイのあと冷めない微熱 夜風に吹かれ考える 好き嫌い嫌い好き繰り返す

その瞳に映っているのは リアルそれとも二次元? たやすく可愛いだなんて言わないでよね

明日も目をこすって「おはよう」を言って 他愛もないことたくさん教えて 少しずつ近付いてく距離にどうしよう 自分じゃないみたいだ

メリーゴーランドが止まらなくて 廻る廻る景色が変わってく カラフルな夢を見る どくどくして身体中を 巡る巡る気持ちまだ言葉に出来なくて ひとことそれで十分なのに

眠りにつく数秒前とか朝目が覚めたときに ふとあたしのこと思い出してくれたらなぁ

その心に踏み込みたくて はじめの一歩はどこから? 思わせぶりな態度少し期待したり

足の爪塗った赤背伸びして引き分け 女の子みたいや、そうなんだけどさ 少しずつ色づいてくあたしを見て ねぇ気付いてほしいよ

メリーゴーランドに魅せられて 光る光る目を瞑っても星瞬いては流れる ねぇそばに来て肩寄せて 灯る灯る熱を今知っていてほしいんだよ はじめてきみにはそう思うよ

ほんのちょっとの勇気で何かが変わるかな 言ってみようかな?。。。好きなの

メリーゴーランドで止まらなくて 回る回る景色が変わってく カラフルな夢を見る ドクドクして体中を巡る巡る 気持ちまだ言葉に出来なくて ひとことそれで充分なのに

作詞:沢井美空
作曲:沢井美空
ステータス:公式フル

baibai no ato samenai binetsu yokaze ni fukare kangaeru suki kirai kirai suki kurikaesu

sono hitomi ni utsutteiru no wa riaru? soretomo nijigen? tayasuku kawaii da nante iwanaide yo ne

ashita mo me wo kosutte ohayou wo itte tawai mo nai koto takusan oshiete sukoshizutsu chikadzuiteku kyori ni dou shiyou jibun janai mitai da

merii goo rando ga tomaranakute mawaru mawaru keshiki ga kawatteku karafuru na yume wo miru dokudoku shite karadajuu wo meguru meguru kimochi mada kotoba ni dekinakute hitokoto sore de juubun nanoni

nemuri ni tsuku suubyou mae to ka asa me ga sameta toki ni futo atashi no koto omoidashitekuretara naa

sono kokoro ni fumikomitakute hajime no ippo wa doko kara? omowaseburi na taido sukoshi kitai shitari

ashi no tsume nutta aka senobi shite hikiwake onnna no ko mitai ya, sou nan da kedo sa sukoshi zutsu irodzuiteku atashi wo mite nee kidzuitehoshii yo

meriigoorando ni miserarete hikaru hikaru me wo tsumuttemo hoshi shibataite wa nagareru nee soba ni kite kata yosete tomoru tomoru netsu wo ima shitteitehoshiin da yo hajimete kimi ni wa sou omou yo

hon no chotto no yuuki de nanika ga kawaru ka na ittemiyou ka na?…suki na no

meriigoorando ga tomaranakute mawaru mawaru atashi ga kawatteku karrafuru ni somatteku

meriigoorando ga tomaranakute mawaru mawaru keshiki ga kawatteku karrafuru na yume wo miru dokudoku shite karadajuu wo meguru meguru kimochi mada kotoba ni dekinakute hitokoto sore de juubun na no ni

Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

After we say goodbye, this slight fever won’t come down As the night wind blows by me, I think to myself, “I love you, I hate you, I hate you, I love you”–over and over again

Is what’s reflected in your eyes Real? Or is it only in 2D? Don’t call me cute so nonchalantly

Rub your eyes and say good morning again tomorrow, And teach me lots of foolish things What should I do about this distance between us slowly shrinking? It’s like I’m somebody else

The merry-go-round won’t stop Turning, turning, with the scenery changing I see a colorful dream I still can’t put into words These feelings going ’round and ’round Gushing through my body Even though a single word would be enough

If only you’d suddenly think of me In the moments before you fall asleep or when you wake up in the morning

I want to step inside your heart Where do I take the first step? Your attitude that makes it seem like you’re interested gives me a little hope

With my toenails painted red, I’ll stand on tiptoe and make this a tie Just like a girl, though that’s what I am Look at me changing color bit by bit Please, I want you to notice me

I’m charmed by the merry-go-round, Shining, shining so bright–even if I close my eyes, the twinkling stars flow by Hey, come to me and put your arm around my shoulder I want you to know this fever that’s burning, burning inside me now You’ll think it’s for the first time.

I wonder if I could change something if I just had a little courage Maybe I’ll try saying it…? I like you.

The merry-go-round won’t stop Turning, turning, and I find myself changing, Dyed so colorful

The merry-go-round won’t stop Turning, turning, with the scenery changing I see a colorful dream I still can’t put into words These feelings going ’round and ’round Gushing through my body Even though a single word would be enough

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Lyrical Nonsense

Lyrical Nonsense

Translation by Lyrical Nonsense staff

Want to join the team?
(*´・ω・)(・ω・`*)
Check out our About page!

You can also help LN by sending us a Ko-Fi!
Lyrical Nonsense

Latest posts by Lyrical Nonsense

    LNをフォローしよう!
    Follow us!

    関連歌詞 Related Lyrics

    LYRICAL NONSENSE