『(K)NoW_NAME - seeds』収録の『Harvest』ジャケット

seeds 歌詞 (K)NoW_NAME

アニメ「灰と幻想のグリムガル」挿入歌
seeds Lyrics
seeds 歌詞
歌手:(K)NoW_NAME
関連作:灰と幻想のグリムガル

窓から見える淡い光が 優しく頬を照らしている どこかで君も見ているのかな この空の下繋がってる

さわめく木の葉 緑の匂い 街の真ん中一人きりで 廻(めぐ)る季節を感じてたんだ 変わり映えのない日々

広い世界に投げ出されたようで 思わず下を向いたとき 小さな命の声を聴いたよ ほら一人じゃないから大丈夫

きっと 目を閉じてたら気付けない事が 沢山あるんだ 怖がらないで少しで良いから まだあどけない勇気で 踏み出して

何気ない事 繰り返す日々で 交わす言葉は意味もなくて だけど確かに教えてくれた 繋がっていることを

ふとした時に心で感じたよ 予想もつかない未来は 突然訪れる前触れもなく もう一人じゃないんだ

きっと 心の奥で芽吹いて行く この暖かな気持ち 焦らなくていい 一つ一つずつ育てて行こう 共に在る軌跡を

いつか この手を放すその時がきても 忘れないでいて 気付けば傍に君がいることを 幸せに思うよ 小さな奇跡出会えてよかった きっかけはもう覚えてないけれど

発売日:2016.02.17
作詞:(K)NoW_NAME:eNu
作曲:(K)NoW_NAME:Shuhei Mutsuki
ステータス:公式フル
seeds Lyrics
Artist:(K)NoW_NAME
Tie-in:Hai to Gensou no Grimgar Insert Song(Grimgar of Fantasy and Ash Insert Song)

mado kara mieru awai hikari ga yasashiku hoho o terashiteiru dokoka de kimi mo miteiru nokana kono sora no shita tsunagatteru

zawameku konoha midori no nioi machi no mannaka hitorikiri de meguru kisetsu o kanjitetanda kawaribae no nai hibi

hiroi sekai ni nagedasareta you de omowazu shita o muita toki chiisa na inochi no koe o kiita yo hora, hitori janai kara daijoubu

kitto me o tojitetara kidzukenai koto ga takusan arunda kowagaranaide sukoshi de ii kara mada adokenai yuuki de fumidashite

nanigenai koto kurikaesu hibi de kawasu kotoba wa imi mo nakute dakedo tashika ni oshietekureta tsunagatteiru koto o

futoshita toki ni kokoro de kanjita yo yosou mo tsukanai mirai wa totsuzen otozureru maebure mo naku mou hitori janainda

kitto kokoro no oku de mebuiteyuku kono atataka na kimochi aseranakute ii hitotsu hitotsuzutsu sodateteyukou tomo ni aru kiseki o

itsuka kono te o hanasu sono toki ga kitemo wasurenaideite kidzukeba soba ni kimi ga iru koto o shiawase ni omou yo chiisa na kiseki deaeteyokatta kikkake wa mou oboetenai keredo

Release:2016.02.17
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

The pale light I see from my window, Softly illuminates my cheeks. I wonder if you’re seeing this same view… ‘Cause we’re connected beneath the same sky.

Rustling leaves… the smell of greenery… I’m all alone in the middle of this city. I was sensing the transition of seasons, Away from days that can never be replaced.

When I felt like I’d been cast aside by the world, Staring down at the ground instinctively, I heard the voice of a tiny existence: “Look around: you’re not alone, so everything will be alright!”

I’m sure, if we keep our eyes closed, There are many things, We won’t even be able to notice… There’s no need to fear – we can take it one step at a time, So step forth, With the same innocent courage you always do.

Amongst days of repeating the same old things, Our words cease to even have meaning. But I managed to learn from you, That we’re connected.

In an unassuming moment, I felt it in my heart… A future I could never have expected, Will visit suddenly, without warning – I’m not alone any more!

I’m sure, These warm feelings, Will begin to bud deep within our hearts. We needn’t hurry – Let’s just raise them one by one: This miracle we share together!

Someday, I may let go of your hand… but even if that time comes, Please don’t forget me. Out of nowhere, I realize – the fact you’re here with me, Makes me so happy. I’m so glad I came to know this tiny miracle, Though I don’t even remember how it happened…

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    semi

    La luce tenua che entra dalla finestra, Si posa delicatamente sul mio viso. Chissà se anche tu stai guardando questo paesaggio… Perché siamo tutti uniti sotto lo stesso cielo.

    Il fruscio delle foglie… l’odore della vegetazione… Sono sola in mezzo alla città. Ho percepito il passare delle stagioni, Lontana da quei giorni insostituibili.

    Quando mi sentivo scartata dal mondo, Mentre camminavo con gli occhi bassi, Ho come sentito una voce che mi diceva: “Guardati intorno, non sei sola quindi andrà tutto bene!”

    Sono certa che tenendo gli occhi chiusi, Ci sono tante cose, Che non riusciremmo a notare… Senza paura – basta fare un passo alla volta, Quindi va’ avanti, Col tuo solito coraggio innocente.

    Durante le giornate ripetitive, Le parole che pronunciamo perdono di significato. Ma da te ho imparato, Che siamo legati l’un l’altro.

    In un solo momento, l’ho percepito dentro di me… Un futuro inaspettato, Che arriva all’improvviso – Non sono più sola!

    Sicuramente, Questi sentimenti, Sbocceranno nel profondo dei nostri cuori. Non c’è fretta – Lasciamo che crescano uno a duno: Questo è il nostro miracolo!

    Un giorno, Potrei lasciare la tua mano… ma se dovesse succedere, Cerca di non dimenticarmi. All’improvviso me ne rendo conto – quando tu sei qui con me, Io sono felice. Sono contenta di aver scoperto questo piccolo miracolo, Nonostante non mi ricordi neppure come sia successo…

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Waruimono

    Waruimono

    No one knows what it's like to be the Waruimono.
    Waruimono

    Latest posts by Waruimono

      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞 Related Lyrics

      LYRICAL NONSENSE