『EGOIST - Ghost of a smile』収録の『リローデッド』ジャケット

Ghost of a smile 歌詞 EGOIST

映画「ハーモニー」主題歌
EGOIST - Ghost of a smile Lyrics
Ghost of a smile 歌詞
歌手:EGOIST
関連作:ハーモニー

見てよ空を 今日は こんなにも晴れているよ だから 散歩でもしにいかない? 仲直りがしたいんだ 僕は 君にそう言ったんだよ なのに

君は知らんぷりをしてる 見たことないような顔で そんなに怒らせたなら謝るよ ところでさっきからどうして 君はずっと泣いてるの?

まるで僕がいないみたいにさ 君はまたそうやって意地悪するよ 重ねた手を握りしめて 君は けど僕には気づかないよ

あのさ 僕は 君に伝えなくちゃ 少しくらいの間違いは 生きてればそりゃあるだろう そんなに気にしなくていい 僕が側にずっといてあげる

だけど 君の気が済まないなら ほっぺをつねってやるよ それでおあいこにしたら もう行くよ 君に言わなくちゃ 少し照れるけど 君を愛してるよ

そして僕がいなくなっても 君はきっと一人で生きてゆけよ 涙拭いて 顔を上げて いつか幸せになれると願おう

僕の分まで笑わなくていい だから僕の分まで泣かなくていい 時はやがて君を癒し 今を過去のものにしてくれるよ

今日はこんなに晴れてるから 君がもしよければ散歩でもしにいこう 君に会いたい 心から思う

発売日:2015.11.11
作詞:ryo(supercell)
作曲:ryo(supercell)
ステータス:公式フル
Ghost of a smile Lyrics
Artist:EGOIST
Tie-in:<harmony/> Theme Song

mite yozora o kyou wa konna nimo hareteiru yo dakara sanpo demo shi ni ikanai? nakanaori ga shitainda boku wa kimi ni sou ittanda yo nanoni

kimi wa shiranpuri o shiteru mita koto nai you na kao de sonnani okoraseta nara ayamaru yo tokorode sakki kara doushite kimi wa zutto naiteru no?

marude boku ga inai mitai ni sa kimi wa mata sou yatte ijiwaru suru yo kasaneta te o nigirishimete kimi wa kedo boku niwa kidzukanai yo

ano sa boku wa kimi ni tsutaenakucha sukoshi kurai no machigai wa ikitereba sorya aru darou sonna ni ki ni shinakute ii boku ga soba ni zutto iteageru

dakedo kimi no ki ga sumanai nara hoppe o tsunetteyaru yo sorede o aiko ni shitara mou iku yo kimi ni iwanakucha sukoshi tereru kedo kimi o aishiteru yo

soshite boku ga inakunattemo kimi wa kitto hitori de ikiteyuke yo namida fuite kao o agete itsuka shiawase ni nareru to negaou

boku no bun made warawanakute ii dakara boku no bun made nakanakute ii toki wa yagate kimi o iyashi ima o kako no mono ni shitekureru yo

kyou wa konna ni hareteru kara kimi ga moshi yokereba sanpo demo shi ni ikou kimi ni aitai kokoro kara omou

Release:2015.11.11
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

Look up at the night sky – It’s so clear out today, so… … would you go on a walk with me? I’d like to make things right between us. That’s what I said to you, but…

… you’re pretending not to notice, Making a face I’ve never seen you make before; I apologize if I made you that angry… But tell me… Why’ve you been crying since a little while ago?

Pretending as if I’m not even here – That’s how you tease me every time. You always grasp my hand when it gets close, But you never really notice I’m there…

You know, There’s something I need to tell you: Everyone’s made a few mistakes here and there, Just by the nature of being alive; There’s no need to worry about it so much! I’ll stay by your side through it all.

But, If that’s not enough for you, I’ll give your cheeks a pinch, And if you can call us even after that, I’ll take my leave. I’ve gotta tell you, though I’m a bit embarrassed: I’m in love with you.

If I’m someday no longer around, Keep on living your life without me! Wipe your tears, raise your head high, And make a wish to someday be happy!

You don’t have to laugh for the both of us, So you don’t have to cry for me either; Time will eventually heal you, Making this moment a thing of the past.

It’s so clear out today, So if you feel like it, would you go on a walk with me? I wish to see you again, From the bottom of my heart.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Fantasma de una sonrisa

    Mira hacia el cielo nocturno Está tan despejado hoy, así qué… … ¿me acompañarías a dar un paseo? Me gustaría enmendar las cosas entre nosotros. Eso fue lo que te dije a ti, pero…

    … estás pretendiendo no darte cuenta, Haciendo una cara que nunca había visto antes, Me disculpo si te hice enojar tanto… Pero dime… ¿Por qué has estado llorando hasta hace un momento?

    Pretendiendo como si siquiera estoy aquí – De esa forma me molestas cada vez. Siempre tomas mi mano cuando se acerca, Pero tú nunca realmente te das cuenta que estoy allí…

    Sabes, Hay algo que necesito decirte: Todos cometemos algunos errores de vez en cuando, Solo por la naturaleza de estar vivos; No hay necesidad de preocuparse mucho acerca de eso Me quedaré a tu lado a pesar de todo.

    Pero, Si eso no es suficiente para ti, Le daré un pellizco a tus mejillas, Y si puedes llamarnos aún después de aquello, Me marcharé. Tengo que decirte, a pesar de que estoy un poco avergonzado: Estoy enamorado de ti.

    Si algún día ya no estoy por aquí, ¡Continúa viviendo tu vida sin mí! Limpia tus lágrimas, levanta tu cabeza en lo alto, ¡Y pide un deseo de ser feliz algún día!

    No necesitas reírte por ambos, Así que no tienes por qué llorar por mí tampoco; El tiempo eventualmente de sanará, Haciendo de este momento una cosa del pasado.

    Está tan despejado hoy, Así que, si tienes ganas, ¿te gustaría acompañarme a dar un paseo? Deseo volver a verte, Desde el fondo de mi corazón.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Stephany_C
    Follow me :3
    Stephany_C
    Follow me :3

    Latest posts by Stephany_C

      Fantasma di un sorriso

      Guarda verso il cielo notturno – Oggi fuori è così limpido, quindi… …faresti due passi con me? Mi piacerebbe mettere a posto le cose fra di noi. Fu ciò che ti dissi, ma…

      …stai facendo finta di non notarlo, Facendo una faccia che non ti ho mai visto fare prima; Mi dispiace se ti ho fatto arrabbiare così tanto… Ma dimmi… Perché hai continuato a piangere da un po’ di tempo a questa parte?

      Facendo finta che non sono neanche qui – Quello è il modo in cui mi provochi tutte le vota. Afferri sempre la mia mano quando si avvicina, Ma non ti rendi mai davvero conto che sono lì…

      Sai, C’è qualcosa che ho bisogno di dirti: Tutti hanno fatto degli sbagli qui o lì, Per la natura stessa dell’essere vivi; Non c’è bisogno di preoccuparsene troppo! Starò al tuo fianco attraverso tutto.

      Ma, se non è abbastanza per te, Darò un pizzicotto alle tue guance, E se puoi chiamarci anche dopo quello, Me ne andrò. Devo dirti, anche se sono un po’ imbarazzata: Sono innamorata di te.

      Se un giorno non mi trovassi più da queste parti, Continua a vivere la tua vita senza di me! Asciuga le tue lacrime, alza alta la testa, Ed esprimi il desiderio di essere felice, un giorno!

      Non devi ridere per entrambi, Quindi non devi neanche piangere per me; Il tempo probabilmente ti curerà, Rendendo questo momento una cosa del passato.

      Oggi fuori è così limpido, Quindi se ti va, faresti due passi con me? Desidero vederti di nuovo, Dal profondo del mio cuore.

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Liusyss

      Liusyss

      "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

      Ko-Fi? Ko-Fi!!
      Liusyss

      Latest posts by Liusyss

        Fantasma de um Sorriso

        Olha para o céu noturno – Está tão limpo hoje, por isso… … Gostavas de dar uma caminhada comigo? Eu gostava de acertar as coisas entre nós. Isso foi o que eu te disse, mas…

        … Tu estás a fingir que não reparas, A fazer uma cara que nunca te vi fazer antes; Desculpa se te fiz ficar assim tão zangado… Mas diz-me… Porque é que tens estado a chorar desde à pouco?

        Fingindo como se eu nem estivesse aqui – É assim que tu me provocas sempre. Agarras sempre a minha mão quando ela chega perto, Mas nunca reparas mesmo que estou ali…

        Sabes, Há algo que preciso de te dizer: Todos já fizemos alguns erros aqui e ali, Só pela natureza de estar vivo; Não precisas de te preocupar tanto por causa disso! Vou ficar ao teu lado através de tudo isso.

        Mas, Se isso não for suficiente para ti, Vou dar um beliscão nas tuas bochechas, E se conseguirmos chamar-nos até depois disso, Vou tomar a minha saída. Tenho de te dizer, apesar de estar um pouco envergonhado: Estou apaixonado por ti.

        Se algum dia não estiver mais aí perto, Continua a viver a tua vida sem mim! Limpa as tuas lágrimas, e ergue a tua cabeça alto, E faz um desejo para algum dia seres feliz!

        Não tens de te rir por nós os dois, Para não teres de chorar por mim também; O tempo vai eventualmente curar-te, Fazendo deste momento uma coisa do passado.

        Está tão limpo hoje, Por isso se não te importares, gostavas de dar uma caminhada comigo? Desejo ver-te outra vez, Do fundo do meu coração.

        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:
        Lyrical Nonsense

        Lyrical Nonsense

        Translation by Lyrical Nonsense staff

        Want to join the team?
        (*´・ω・)(・ω・`*)
        Check out our About page!

        You can also help LN by sending us a Ko-Fi!
        Lyrical Nonsense

        Latest posts by Lyrical Nonsense

          LNをフォローしよう!
          Follow us!

          関連歌詞 Related Lyrics

          LYRICAL NONSENSE