空想トライアングルの歌詞 ChouCho アニメ「

ハルチカ~ハルタとチカは青春する~

」ED

  • 作詞:
    ChouCho
  • 作曲:
    中山真汁

ステータス:

公式 フル

ChouCho「空想トライアングル」歌詞

モノクロの世界 動き始める 今
コトノハは淡く 色付き舞い散る ひらひら
裏腹な心 ポケットの中で ただ
YESかNOかを 悩んでいるの いつも


空想の淵ではぐれても
(歩き疲れてたって)
溢れ出したメロディー 止められない


曖昧なトライアングル くるくる回る 恋のループ
どんな方程式 当てはめたって 解けないね
安心感 焦燥感 矛盾に見えるハーモニーは
君とわたしを まだ見ぬ明日へ導いてく


ヒトツブの痛み 心に落ちて 今
コトノハはそっと 風にたなびく ゆらゆら
仮初めの気持ち 五線譜の裏に ただ
期待と不安を 隠しているの いつも


透明な雨に打たれても
(涙に濡れたって)
耳元にはメロディー 鳴り止まない


曖昧なトライアングル くるくる回る 恋のループ
難しい辞書 引いてみたって イミないね
何十回 何百回 行ったり来たり繰り返して
君とわたしの 真っ新なノート塗りつぶせ


永遠に続く音楽はないんだね
だから その瞬間も見逃したくない 焼き付けたい


不完全なトライアングル いびつに回る 恋のループ
重りあってく 高鳴る日々 クレッシェンド
劣等感 優越感 矛盾に満ちたハーモニーも
君とわたしを まだ見ぬ明日へ導いてく
(確かな未来)
探しに行こう「答え」を


シェアしよう!

ChouCho「Kuusou Triangle」Lyrics

monokuro no sekai ugokihajimeru ima
Kotonoha wa awaku irodzuki maichiru hirahira
Urahara na kokoro poketto no naka de tada
YES ka NO ka o nayandeiru no itsumo


kuusou no fuchi de haguretemo
(arukitsukaretetatte)
Afuredashita merodii tomerarenai


aimai na toraianguru kurukuru mawaru koi no ruupu
Donna houteishiki atehametatte tokenai ne
Anshinkan shousoukan mujun ni mieru haamonii wa
Kimi to watashi o mada minu asu e michibiiteku


hitotsubu no itami kokoro ni ochite ima
Kotonoha wa sotto kaze ni tanabiku yurayura
Karisome no kimochi gosenfu no ura ni tada
Kitai to fuan o kakushiteiru no itsumo


toumei na ame ni utaretemo
(namida ni nuretatte)
Mimimoto niwa merodii nariyamanai


aimai na toraianguru kurukuru mawaru koi no ruupu
Muzukashii jisho hiitemitatte imi nai ne
Nanjukkai nanbyakkai ittari kitari kurikaeshite
Kimi to watashi no massara na nooto nuritsubuse


eien ni tsudzuku ongaku wa nainda ne
Dakara dono shunkan mo minogashitakunai yakitsuketai


fukanzen na toraianguru ibitsu ni mawaru koi no ruupu
Kasanariatteku takanaru hibi kuresshendo
Rettoukan yuuetsukan mujun ni michita haamonii mo
Kimi to watashi o mada minu asu e michibiiteku
(tashika na mirai)
Sagashi ni yukou “kotae” o


Share Me!

ChouCho「Kuusou Triangle」English Translation

  • Translated Title:
    Daydream Triangle

Right now, this monochrome world begins to move,
As poetic words are colored lightly, dancing down in a flutter.
My contrary heart remains in my pocket…
Simply torn over whether its answer is “yes” or “no”… every time.


Even if we lose sight of one another in this daydream,
(Growing tired of walking)
This overflowing melody is unstoppable!


A vague triangle… a loop of love going ’round in circles –
No matter the equation we apply, it’s unsolvable!
A sense of security paired with uneasiness – this seemingly contradictory harmony,
Leads us on to a tomorrow we’ve yet to see:


Right now, a single drop of pain fell upon my heart,
As poetic words gently flow in the wind, swaying to and fro.
These temporary feelings simply conceal my expectations and uncertainties,
Keeping them hidden behind the staff… every time.


Even pelted by transparent rain,
(Wet with tears)
At the base of my ear is a melody that won’t stop!


A vague triangle… a loop of love going ’round in circles –
Even if I search a complicated dictionary, there’s no definite meaning!
So going back and forth, tens… hundreds of times on repeat,
Let’s paint over this brand new notebook belonging to you and me.


There’s no such thing as music that lasts forever –
So no matter the occasion, I don’t want to miss it: I want to burn it into my memory!


An incomplete triangle… a loop of love revolving off balance –
Layering upon on another, these quickly beating days raise in a crescendo!
An inferiority complex paired with a sense of superiority – this harmony filled with contradictions,
Leads us on to a tomorrow we’ve yet to see:
(A definite future)
So let’s go searching for the “answer”!


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    ChouCho「Kuusou Triangle」Traducció

    • Títol Traduït:
      Triangle d'Ensomni

    Ara mateix, aquest món monocrom comença a moure’s,
    Mentre paraules poètiques són acolorides amb lleugeresa, dansant en voleteig.
    El meu cor contrariat roman a la meva butxaca…
    Simplement vacil·lant sobre si la seva resposta és “sí” o “no”… com sempre.


    Encara que ens perdem de vista l’un a l’altre en aquest ensomni,
    (Cansant-nos de caminar)
    Aquesta melodia aclaparant és imparable!


    Un triangle vague… un bucle d’amor que gira fent cercles –
    Apliquem l’equació que apliquem, és irresoluble!
    Un sentiment de seguretat emparellat amb un d’incomoditat – aquesta harmonia aparentment contradictòria,
    Ens condueix a un endemà que encara no hem vist.


    Ara mateix, una sola gota de dolor ha caigut sobre el meu cor,
    Mentre paraules poètiques flueixen suaument al vent, gronxant-se d’un costat a l’altre.
    Aquests sentiments momentanis simplement dissimulen les meves esperances i inseguretats,
    Mantenint-les amagades rere el pentagrama… com sempre.


    Tot i colpejada per la pluja transparent,
    (Xopa de llàgrimes)
    A la base de la meva orella hi ha un so que no s’aturarà!


    Un triangle vague… un bucle d’amor que gira fent cercles –
    Per molt que cerqui en un diccionari complex, no hi ha un significat definit!
    Així avançant i tornant enrere, desenes… centenars de cops repetint,
    Acolorim aquesta flamant llibreta que ens pertany a tu i a mi.


    Quelcom com ara una música que dura per sempre no existeix –
    Així que tant és l’ocasió, no vull perdre-m’ho: vull gravar-ho a la meva memòria!


    Un triangle incomplet… un bucle d’amor giravoltant en desequilibri –
    Superposant-se l’un sobre l’altre, aquests dies de prest batec esdevenen un crescendo!
    Un complex d’inferioritat emparellat amb un sentit de superioritat – aquesta harmonia plena de contradiccions,
    Ens condueix a un endemà que encara no hem vist:
    (Un futur definit)
    Així que anem a la recerca de la “resposta”!


    Translated by:
    Latest posts by Klonos Heart (see all)

      ChouCho「Kuusou Triangle」Traducción

      • Título Traducido:
        Triángulo de Ensueño

      Justo ahora, este mundo monocromo empieza a moverse,
      Mientras palabras poéticas son coloreadas con ligereza, danzando en revoloteo.
      Mi corazón contrariado sigue en mi bolsillo…
      Simplemente vacilando sobre si su respuesta es “sí” o “no”… como siempre.


      Aunque nos perdamos de vista el uno al otro en este ensueño,
      (Cansándonos de andar)
      ¡Esta melodía abrumadora es imparable!


      Un triángulo vago… un bucle de amor que gira haciendo círculos –
      Apliquemos la ecuación que apliquemos, ¡es insondable!
      Un sentimiento de seguridad emparejado con uno incomodidad – esta armonía aparentemente contradictoria,
      Nos conduce a un mañana que todavía no hemos visto.


      Justo ahora, una sola gota de dolor ha caído sobre mi corazón,
      Mientras palabras poéticas fluyen suavemente en el viento, meciéndose de un lado a otro.
      Estos sentimientos momentáneos simplemente disimulan mis esperanzas e inseguridades,
      Manteniéndolas escondidas tras el pentagrama… como siempre.


      Aunque golpeada por lluvia transparente,
      (Empapada de lágrimas)
      ¡En la base de mi oreja hay una melodía que no se detendrá!


      Un triángulo vago… un bucle de amor que gira haciendo círculos –
      Aunque busque en un diccionario complejo, ¡no hay un significado definido!
      Así avanzando y volviendo atrás, decenas… cientos de veces repitiendo,
      Coloreemos esta flamante libreta que nos pertenece a ti y a mí.


      Algo como una música que dura para siempre no existe –
      Conque no importa la ocasión, no quiero perdérmelo: ¡quiero grabarlo en mi memoria!


      Un triángulo incompleto… un bucle de amor volteando en desequilibrio –
      Superponiéndose el uno sobre el otro, ¡estos días de raudo latido devienen un crescendo!
      Un complejo de inferioridad emparejado con un sentido de superioridad – esta armonía llena de contradicciones,
      Nos conduce a un mañana que todavía no hemos visto:
      (Un futuro definido)
      ¡Así que vayamos a buscar la “respuesta”!


      Translated by:
      Latest posts by Klonos Heart (see all)

        ChouCho「Kuusou Triangle」Tradução

        • Título Traduzido:
          Triângulo do Devaneio

        Nesse momento, este mundo monocromático começa a se mover,
        Enquanto palavras poéticas são levemente coloridos, dançando trêmulas.
        Meu coração teimoso continua em meu bolso…
        Simplesmente se despedaçando pra saber se a resposta é “sim ou “não”… toda a vez.


        Mesmo se perdermos um ao outro de vista neste devaneio,
        (Ficando cansado de tanto andar)
        Está exuberante melodia não pode ser parada!


        Um vago triângulo… um loop do amor girando em círculos –
        Não importa qual equação apliquemos, não dá para resolver!
        Uma sensação de segurança junto com preocupação – esta harmonia aparentemente contraditória,
        Nos guia para um amanhã que ainda estamos para ver:


        Neste momento, uma única gota de dor caiu sobre meu coração,
        Enquanto palavras poéticas suavemente fluem no vento, balançando para lá e pra cá.
        Estes sentimentos temporários simplesmente escondem minhas expectativas e incertezas,
        Mantendo-os escondidos atrás do pilar… toda a vez.


        Mesmo coberto por chuva transparente,
        (Molhado de lágrimas)
        No pé do meu ouvido há uma melodia que não para!


        Um vago triângulo… um loop do amor girando em círculos –
        Mesmo se eu procurar em um dicionário complicado, não há um significado definitivo!
        Então indo pra frente e atrás, repetindo dezenas… centenas de vezes,
        Vamos pintar esse caderno novinho que pertence a mim e a você.


        Não existe algo como música que dura para sempre –
        Então não importa a ocasião, eu não quero perdê-la: quero fixá-la em minha memória!


        Um triângulo incompleto… um loop de amor girando desequilibradamente –
        Se acumulando uns sobre os outros, estes dias com um rápido compasso viram um crescendo!
        Um complexo de inferioridade junto com uma sensação de superioridade – esta harmonia cheia de contradições,
        Nos guia para um amanhã que ainda estamos para ver:
        (Um futuro definitivo)
        Então vamos sair buscando pela “resposta”!


        Translated by:
        Follow...?
        Latest posts by Yuki (see all)

          感想を聞かせて下さい:

          【歌詞リリ】をフォロー
          Follow us!

          【 関連歌詞 】Related Lyrics

          新着&おすすめ
          文字サイズ
          位置
          テーマ
          Font Size
          Align
          Theme
          LYRICAL NONSENSE