君氏危うくも近うよれの歌詞 A応P アニメ「

おそ松さん

」OP 3

  • 作詞:
    あさき
  • 作曲:
    まふまふ

ステータス:

公式 フル

A応P「君氏危うくも近うよれ」歌詞

ごめんねって 素通り
本音じゃあないけれど
所詮だってそうじゃねえ?
明けて六つ 愛想ロジー


迷ったって本調子!
イヤミじゃあないけれど
自信満々(ひゃく)でトン!でも
松竹梅あんだぜ


ふらふらしてる君でよい
「開幕全力一発!装填、超○(ちょうぶれいく)!」
刻(とき)まつばかり


あいまいふわりは最小限
対面 透明は はなもせに 徒然
いつだって 総集編
当然と言えた


あいたい はなやどり君いわく
危うきにゃ ゑひもせす(よいもせず) ぱやぱや
ともすれば 超級編
もいっぺん ゆるネバー


いつまでだってトンでるぜ
ぷろぺら無しで余裕と言える
いつからなんて聞きなさんベェ
気が済むまで 絶好調!


君の言う通り
本意じゃあないけれど
所詮そんなもんじゃねえ?
暮れて六つ 愛顧ロジー


自然体で その調子!
キライじゃあないけれど
自信ないの 実はね
松竹梅あんじゃねえ?


ゆらゆらしてる君もよい
「弾幕調整当面 装填ちょい×(ぶれいく)!」
鐘(をと)まつばかり


抱け少年!お前は思ったより
曖昧 透明でふちのなし ゆめゆめ
駆け上がれ超Qで
挑戦と言えた


そうさ 大人になりたくて
危うきは人任せ ごめんね
こてんぱ(ん)をしょってんだ
答弁 ゆびのワ!


朝から晩まで
「突破セヨ!」
ってきんこんかん
ハート(ココ)ぶったたいて
超高層ゆれてんぞビンビンって
開幕○△□×(ちょめちょめ)ちょっぱジャミングGOOD!


「宙の果て(いつ)までだってトンでるぜー!」
夢ひき算のエントロピー
待ち望んで逆相チョー展開!


あいまいふわりは最小限
対面 透明は はなもせに 徒然
いつだって 総集編
当然と言えた


少年!お前は思ったより
曖昧 透明でふちのなし ぱやぱや
いつだってサイチョーセン
当然と知った


いつまでだってトンでるぜ
ぷろぺら無しで余裕と言える
いつからなんて聞きなさんベェ
気が済むまで絶好調!


かんぜんなんざぁないぜっ!
おそまつさん!


シェアしよう!
  • 発売日:
    2017.11.21
  • 曲名:
    君氏危うくも近うよれ
  • 歌手:
    A応P
  • 関連作:
    おそ松さん
  • 作詞:
    あさき
  • 作曲:
    まふまふ
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

TV Size:

ごめんねって 素通り
本音じゃあないけれど
所詮だってそうじゃねえ?
明けて六つ 愛想ロジー


迷ったって本調子!
イヤミじゃあないけれど
自信満々(ひゃく)でトン!でも
松竹梅あんだぜ


ふらふらしてる君でよい
「開幕全力一発!装填、超○(ちょうぶれいく)!」
刻(とき)まつばかり


あいまいふわりは最小限
対面 透明は はなもせに 徒然
いつだって 総集編
当然と言えた


少年!お前は思ったより
曖昧 透明でふちのなし ぱやぱや
いつだってサイチョーセン
当然と知った


いつまでだってトンでるぜ
ぷろぺら無しで余裕と言える
いつからなんて聞きなさんベェ


かんぜんなんざぁないぜっ!
おそまつさん!


AOP「Kunshi Ayauku mo Chikou Yore」Lyrics

gomen ne tte sudoori
Honne jaa nai keredo
Shosen datte sou ja nee?
Akete muttsu aisorojii


mayottatte honchoushi!
Iyami jaa nai keredo
Jishin hyaku de ton! demo
Shouchikubai anda ze


furafura shiteru kimi de yoi
“kaimaku zenryoku ippatsu! souten, chou bureiku!”
Toki matsu bakari


aimai fuwari wa saishougen
Taimen toumei wa hana mo se ni tsuredzure
Itsudatte soushuuhen
Touzen to ieta


aitai hana yadori kun iwaku
Ayauki nya yoi mo se zu paya paya
Tomosureba chou kyuu hen
Mo ippen yuru nebaa


itsu made datte tonderu ze
Puropera nashi de yoyuu to ieru
Itsu kara nante kikinasan bee
Ki ga sumu made zekkouchou!


kimi no iu toori
Honi jaa nai keredo
Shosen sonna mon ja nee?
Kurete muttsu aiko rojii


shizentai de sono choushi!
Kirai jaa nai keredo
Jishin nai no jitsu wa ne
Shouchikubai an ja nee?


yura yura shiteru kimi mo yoi
“danmaku chousei toumen souten chou bureiku!”
Otomatsu bakari


idake shounen! omae wa omotta yori
Aimai toumei de fuchi no nashi yume yume
Kakeagare chou Q de
Chousen to ieta


sou sa otona ni naritakute
Ayauki wa hitomakase gomen ne
Koten pan o shotten da
Touben yubi no wa!


asa kara ban made
“toppa seyo!”
Tte kinkon kan
Koko buttataite
Chou kousou yureten zo bin bin tte
Kaimaku chome chome chippa jamingu GOOD!


“chuu no itsumade datte tonderu zee!”
Yume hiki san no entoropii
Machinozonde gyakusou choo tenkai!


aimai fuwari wa saishougen
Taimen toumei wa hana mo se ni tsuredzure
Itsudatte soushuuhen
Touzen to ieta


shounen! omae wa omotta yori
Aimai toumei de fuchi no nashi paya paya
Itsudatte saichoosen
Touzen to shitta


itsu made datte tonderu ze
Puropera nashi de yoyuu to ieru
Itsu kara nante kikinasan bee
Ki ga sumu made zekkouchou!


kanzen nan zaa naize!
Osomatsu-san!


Share Me!
TV Size:

gomen ne tte sudoori
Honne jaa nai keredo
Shosen datte sou ja nee?
Akete muttsu aisorojii


mayottatte honchoushi!
Iyami jaa nai keredo
Jishin hyaku de ton! demo
Shouchikubai anda ze


furafura shiteru kimi de yoi
“kaimaku zenryoku ippatsu! souten, chou bureiku!”
Toki matsu bakari


aimai fuwari wa saishougen
Taimen toumei wa hana mo se ni tsuredzure
Itsudatte soushuuhen
Touzen to ieta


shounen! omae wa omotta yori
Aimai toumei de fuchi no nashi paya paya
Itsudatte saichoosen
Touzen to shitta


itsu made datte tonderu ze
Puropera nashi de yoyuu to ieru
Itsu kara nante kikinasan bee


kanzen nan zaa naize!
Osomatsu-san!


AOP「Kunshi Ayauku mo Chikou Yore」Traducció

  • Títol Traduït:
    T'Apropes, Però amb Cautela

Sempre ens disculpem,
Quan de fet no ens hi sentim obligats.
Així van les coses…
Però aquests sis t’aclariran la vista!


Tot i perduda, estic millor que mai,
Però no és que intenti fer-te sentir malament!
Tot i que voli confiada al 100%,
Bona part és sort!


Ets ambigu, però ja m’agrada!
Obriré les cortines i dispararé a tota potència!
Jo espero sempre el moment oportú…


Mantenim l’ambigüitat a un mínim.
Cara a cara, transparent amb flors fins al darrere.
Guardarem totes les parts avorrides per al moment culminant!
Era l’opció òbvia!


Noi! Ets molt més ambigu,
Molt més transparent i indefinit del que em creia.
Però en tinc ganes! Sempre em sobreposaré al repte!
M’he adonat que és l’opció òbvia!


Sempre volarem—
Fins i tot podries dir que anem bé sense hèlix.
Però no em preguntis quant queda perquè acabem—


Perquè això de tenir-ho “enllestit” no existeix pas!
Que vagi de gust!


Translated by:
Latest posts by Klonos Heart (see all)

    AOP「Kunshi Ayauku mo Chikou Yore」Übersetzung

    • Übersetzter Titel:
      Du näherst dich, aber bist vorsichtig

    Wir entschuldigen uns immer
    Wenn wir eigentlich finden, dass wir es nicht sollten
    So ist das aber leider nun einmal …
    Aber diese sechs werden deine Augen öffnen!


    Selbst wenn ich verloren bin, bin ich in Bestform
    Obwohl ich versuche, dir kein schlechteres Gefühl zu vermitteln!
    Selbst wenn ich mit 100%igem Selbstvertrauen fliege
    Hängt das meiste noch vom Glück ab!


    Du bist völlig undurchsichtig, aber mir gefällt das!
    Ich öffne den Vorhang und feuere mit voller Kraft!
    Genau, ich warte auf den richtigen Zeitpunkt – starre vom höchsten Punkt aus herab!


    Wir halten die Undurchsichtigkeit auf einem Minimum
    Fürs erste treffen wir uns mit den Rücken zu den Blumen
    Wir sparen uns all die langweiligen Teile für die Hauptrolle auf!
    Das ist die offensichtliche Wahl!


    Junge, du bist viel undurchsichtiger
    Viel transparenter und grenzenloser als ich dachte
    Aber ich bin aufgeregt! Ich werde immer mit der Herausforderung wachsen!
    Ich bemerke, dass das die offensichtliche Wahl war!


    Wir werden immer fliegen
    Man könnte sogar sagen, wir bräuchten keinen Propeller
    Aber frag mich nicht, wann wir am Ende sind
    Denn es gibt kein „fertig“. Ich hoffe, dir gefällt’s!


    Translated by:
    Latest posts by LN Community (see all)
      • 📓 Submissions:

        Want to suggest a change? Please let us know here:

      • ☕ Did we help?:
        Send us a tip here!
      • 📫 Have A Request?:
        Commission us here!

      AOP「Kunshi Ayauku mo Chikou Yore」Traducción

      • Título Traducido:
        Te Acercas, Pero Con Cautela

      Siempre nos disculpamos,
      Cuando en realidad no nos sentimos obligados.
      Así van las cosas…
      ¡Pero estos seis te aclararán la vista!


      Aunque me pierda, estoy mejor que nunca,
      ¡Pero no es que intente hacerte sentir mal!
      Aunque vuele confiada al 100%,
      ¡En buena parte es suerte!


      Eres ambiguo, ¡pero ya me gusta!
      ¡Abriré las cortinas y dispararé a máxima potencia!
      Yo siempre espero al momento oportuno…


      Mantenemos la ambigüedad a un mínimo.
      Cara a cara, transparente con flores hasta por detrás.
      ¡Guardaremos todas las partes aburridas para el momento culminante!
      ¡Era la opción obvia!


      ¡Chico! Eres mucho más ambiguo,
      Mucho más transparente e indefinido de lo que creía.
      ¡Pero hay ganas! ¡Siempre me sobrepondré al reto!
      ¡Me di cuenta de que era la opción obvia!


      Siempre volaremos—
      Hasta podrías decir que vamos bien sin hélice.
      Pero no me preguntes cuánto queda para terminar—


      ¡Porque esto de tenerlo “listo” no existe!
      ¡Que disfrutes!


      Translated by:
      Latest posts by Klonos Heart (see all)

        AOP「Kunshi Ayauku mo Chikou Yore」Traduzione

        • Titolo Tradotto:
          Ti Avvicini, Ma Con Cautela

        Chiediamo sempre scusa,
        Quando sentiamo che non ce n’è davvero bisogno.
        Questo è il modo in cui vanno le cose…
        Ma questi sei ti chiariranno la vista!


        Anche quando perso, sono al mio massimo,
        Sebbene non stia cercando di farti sentire peggio!
        Anche se sto volendo con fiducia al 100%,
        È ancora per la maggior parte fortuna!


        Sei ambiguo, ma mi piace!
        Aprirò le tende e sparerò un colpo a tutta forza!
        Caricando un super raggio, aspetterò il momento giusto!


        Manteniamo l’ambiguità al minimo.
        Faccia a faccia, trasparenti con un fiore sullo sfondo.
        Salveremo tutte le parti noiose per la bobina evidenziata!
        Era la scelta più ovvia!


        Ragazzo, sei molto più ambiguo,
        Molto più trasparente e senza bordi, di quanto pensassi.
        Ma sono eccitato! Sarò sempre pronto alla sfida!
        Capii che era la scelta più ovvia!


        Voleremo per sempre—
        Puoi dire che stiamo bene anche senza un’elica.
        Ma non mi chiedere quanto a lungo fino a che non avremo finito
        Perché non esiste una cosa come “è finita”. Spero ti diverta!


        Translated by:
        Latest posts by Liusyss (see all)

          A応P 『君氏危うくも近うよれ』の MV / PV

          感想を聞かせて下さい:

          【歌詞リリ】をフォロー
          Follow us!

          【 関連歌詞 】Related Lyrics

          文字サイズ
          位置
          テーマ
          Font Size
          Align
          Theme
          LYRICAL NONSENSE