Share on Google+Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Reddit

ハイスクール

High School

歌詞・Lyrics
公式, Official


アニメ
Anime

OP


  1. 歌詞/Lyrics

  2. ローマ字/Romaji

  3. 英語訳/English

  4. ポルトガル語訳/Português

からっぽの言葉と 嘘塗る会話と 机に残る傷 笑顔がざらつく おとなが用意した 監獄 暗い空 手を伸ばしたとき きみが滑り落ちる うつむく瞼こじ開け ぼくは言う、『こっちを向いて』と 叶わない想い焦げつき ぼくらの足跡染めてく すべて飛ばしてよ 空遥か 叫べ歌 きみの中旋律(メロディ) 恋も願いも嘘も こぼれ出すんだ 叫べ奏で こころかくして 堕ちておいでよ こころ 音 捕らえ 塞いだ喉 ひとみ 永遠泳げ少女 ぼくだけの嘘を 教室抜けて 裸足で走る 風を切り裂き うねらすリズム 一人屋上で 伸ばす手の先に 触れる金網の熱 きみを解かす温度 戸惑う唇押さえ 囁きたい、『ぼくだけを見て』と 届かない想いひりつき ぼくらの足許揺れてく すべて解き放て 残酷に 叫んで ぼくの奥思い出(メモリー) 過去も未来も嘘も 溢れ出すんだ 叫べ祈れ 涙枯らして 走り出してよ 踏みしめる砂 羽ばたく声 波に呑まれる 音とぼくと 聴かせて 箱庭の空 見上げる制服に ひそんだ音色 燻る世界 脱いで飛び出せ 届けてよ きみのためだけうたえ 叫べ歌 きみの中現実(リアリティー) 現在(いま)も痛みも嘘も 抱きしめ進め 叫べ奏で こころかくして 堕ちておいでよ こころ 音 捕らえ 塞いだ喉 ひとみ 永遠泳げ少女 本当の嘘へと うたい続けるんだ そしていつかはきっと きみはぼくの旋律(メロディ) かき鳴らせ音 響かせろ声 こころかくして
karappo no kotoba to uso nuru kaiwa to tsukue ni nokoru kizu egao ga zaratsuku otona ga youi shita kangoku kurai sora te o nobashita toki kimi ga suberiochiru utsumuku mabuta kojiake boku wa iu, "kocchi o muite" to kanawanai omoi kogetsuki bokura no ashiato someteku subete tobashite yo sora haruka sakebe uta kimi no naka merodi koi mo negai mo uso mo koboredasunda sakebe kanade kokoro kakushite ochiteoide yo kokoro oto torae fusaida nodo hitomi eien oyoge shoujo boku dake no uso o kyoushitsu nukete hadashi de hashiru kaze o kirisaki unerasu rizumu hitori okujou de nobasu te no saki ni fureru kanaami no netsu kimi o tokasu ondo tomadou kuchibiru osae sasayakitai, "boku dake o mite" to todokanai omoi hiritsuki bokura no ashimoto yureteku subete tokihanate zankoku ni sakende boku no oku memorii kako mo mirai mo uso mo afuredasunda sakebe inore namida karashite hashiridashite yo fumishimeru suna habataku koe nami ni nomareru oto to boku to kikasete hakoniwa no sora miageru seifuku ni hisonda neiro kusuburu sekai nuide tobidase todokete yo kimi no tame dake utae sakebe uta kimi no naka riaritii ima mo itami mo uso mo dakishime susume sakebe kanade kokoro kakushite ochiteoide yo kokoro oto torae fusaida nodo hitomi eien oyoge shoujo hontou no uso e to utaitsudzukerunda soshite itsuka wa kitto kimi wa boku no merodi kakinarase oto hibikasero koe kokoro kakushite
Follow me!

Thaerin Philos

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Buy me a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos (see all)

    Empty words, conversations painting lies, and scratches left upon our desks. Our smiles grow rough. A prison the adults prepared for us. When I reach my hand up to the dark sky, You slip away. Prying open your downcast eyes, I say, "Look this way!" Unrequited feelings burn deep, staining our footprints. So send them all flying, far into the sky! Yell out your song! Pour out the melody within you: all your love, hopes, and lies. Yell it out, let it resound! Hide your heart and fall down here with me. Grasp your heart, the sounds. Blocked throat, covered eyes. Swim through eternity, young girl... through my very own lie! Slipping out of the classroom, I run barefoot. Slicing through the wind, my rhythm coils. Alone on the roof, I reach out my hand, feeling the heat of the chain link fence— Just enough heat to melt you away. Pinning down my uncertain lips, I'm wanting to whisper, "Look only at me!" Incommunicable feelings sting deep, shaking our footing. So let it all out, viciously! I'll yell And the memories within me will overflow: my past, future, and lies. So yell it out, pray for it! Let your tears dry, then start running. Sand beneath your feet, voices flapping their wings. Swallowed up by the waves, all the sounds and me. Let me hear it. The tones lurk inside my uniform as I look up to a manufactured sky. So shed this smouldering world— Break away and let your sound be heard! Sing for your own sake, and nothing else! Yell out your song! Embrace the reality within you as you proceed: your present, pains, and lies. Yell it out, let it resound! Hide your heart and fall down here with me. Grasp your heart, the sounds. Blocked throat, covered eyes. Swim through eternity, young girl... onward toward the true lie! You must keep singing! Then someday, eventually, you'll become my melody... Strum out the sounds! Let your voice ring out! Hide your heart!
    Follow me!

    Thaerin Philos

    Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
    邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

    Buy me a coffee to keep me going!
    (/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
    Follow me!

    Latest posts by Thaerin Philos (see all)

      Ensino Médio
      Palavras vazias, conversas pintando mentiras, e cortes deixados sobre nossas mesas. Nossos sorrisos se tornaram ásperos. Uma prisão que os adultos prepararam para nós. Quando eu estico minha mão para o céu escuro, você transcorre. Forçando a abertura dos seus abatidos olhos, eu digo, “Olhe para cá!” Sentimentos não correspondidos queimam fundo, manchando nossas pegadas. Então mande eles todos voarem, longe no céu! Grite sua música! Extravase a melodia de dentro de você: todo seu amor, esperanças e mentiras. Grite isso para fora, deixe ressoar! Esconda seu coração e caia aqui comigo. Agarre seu coração, os sons. Nó na garganta, olhos cobertos. Nade pela eternidade, jovem garota... por minha própria mentira! Escapando da sala de aula, eu corro descalça. Cortando pelo vento, meu ritmo espirala. Sozinha no terraço, eu estico minha mão, sentindo o calor da cerca em tela– Calor o suficiente para te derreter. Definindo meus lábios incertos, eu querendo sussurrar, “Olhe para mim!” Sentimentos incomunicáveis ferroam fundo, tremendo nossa base. Então solte tudo para fora, viciosamente! Eu vou gritar E as memórias dentro de mim vão transbordar; meu passado, futuro, e mentiras. Então grite isso para fora, reze por isso! Deixe suas lágrimas secarem, depois comece a correr. Areia debaixo dos seus pés, vozes batendo suas asas. Engolidos pelas ondas, todos os sons e eu. Deixe-me ouvir. Os tons espreitam dentro do meu uniforme enquanto eu olho para o céu manufaturado. Então derrame esse mundo latente– Liberte-se e deixe seu som ser ouvido! Cante para seu próprio bem, e nada mais! Grite sua música! Abrace a realidade dentro de você enquanto prossegue: seu presente, dores, e mentiras. Grite isso para fora, deixe ressoar! Esconda seu coração e caia aqui comigo. Agarre seu coração, os sons. Nó na garganta, olhos cobertos. Nade pela eternidade, jovem garota... adiante em direção à verdadeira mentira! Você deve continuar cantando! Então algum dia, eventualmente, você se tornará minha melodia... Dedilhe os sons! Deixe sua voz soar claramente! Esconda seu coração!
      My things~

      Sekizai

      It takes courage to sail in uncharted waters, but remember that even in the depths of the darkest ocean, some light always pierces through~
      My things~

      Latest posts by Sekizai (see all)

        作家情報・Credits


        作詞:三重野瞳/福山リョウコ
        作曲:NARASAKI
        編曲:in NO hurry to shout;

        Lyrics:Hitomi Mieno / Ryoko Fukuyama
        Composition:NARASAKI
        Arrangement:in NO hurry to shout;

        発売日 / Release:
        2017.05.10
        iTunes, digital download, 限定配信, 購入, purchase, buy, Music, Japan, J-Pop, J-Rock, Anime
        CDJapan, purchase, buy, international shipping, physical copy, Music, Japan, J-Pop, J-Rock, Anime
        Lyrical Nonsense, リリカルナンセンス, Patreon, Patron, Support, Donate

        関連項目
        Related Content