天地創造 歌詞Hello Sleepwalkers

  • 作詞:
    シュンタロウ
  • 作曲:
    シュンタロウ

ステータス:

公式 フル
シェア:

Hello Sleepwalkers「天地創造」歌詞

夜の鯨は僕に言う 「やあ、また会ったね」
夜の鯨は僕に言う 「さあ、それじゃ行こうか」
夜の鯨と僕は行く…


夜の鯨は僕に言う 「じゃあ、気をつけて」
夜の鯨に僕は言う 「ああ、またいつか」


僕は一人階段を下る 壁掛けの絵に導かれる
僕は更に階段を下る 不思議な程見覚えがある


船を乗り換えて地底へ向かう


夜の鯨に僕は言う 「やあ、また会ったね」
夜の鯨に僕は言う 「さあ、それじゃ行こうか」


僕は戻る 愛した故郷へ 最後の絵を描くために
僕は上る タイル張りの坂 誰かの血が流れている
僕はやがてある事に気付く これら全て僕の血だと
永久の様な生命も溢れ続ける 溢れ続ける


描きかけたままで筆は床に落ちる
命を乗り換えて もう一度


天と大地を創造 神にさえなれる部屋
嘘と真実を混ぜ それで塗り潰してきた
此処には何も無い 歪な心だけ


水平線の向こう側 焼け落ちる火の中で
突きつけられたのは 他でもないあの声か


天と大地を創造 神にさえなれる部屋
嘘と真実を混ぜ それで塗り潰すだけ


宙と次元を創造 神でさえ恐れる部屋
嘘も真実も曲げ それで壊し続けていく
此処には何も無い 歪な心だけ


夜の鯨は僕に言う 「やあ、また会ったね」
夜の鯨は僕に言う 「さあ、それじゃ行こうか」


シェアしよう!
  • 曲名:
    天地創造
  • 歌手:
    Hello Sleepwalkers
  • 作詞:
    シュンタロウ
  • 作曲:
    シュンタロウ
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

Hello Sleepwalkers「Tenchi Souzou」Lyrics

yoru no kujira wa boku ni yuu “yaa, mata atta ne”
Yoru no kujira wa boku ni yuu “saa, sore ja ikou ka”
Yoru no kujira to boku wa iku…


yoru no kujira wa boku ni yuu “jaa, ki o tsukete”
Yoru no kujira ni boku wa yuu “aa, mata itsuka”


boku wa hitori kaidan o kudaru kabekake no e ni michibikareru
Boku wa sara ni kaidan o kudaru fushigi na hodo mioboe ga aru


fune o norikaete chitei e mukau


yoru no kujira ni boku wa yuu “yaa, mata atta ne”
Yoru no kujira ni boku wa yuu “saa, sore ja ikou ka”


boku wa modoru aishita kokyou e saigo no e o egaku tame ni
Boku wa noboru tairubari no saka dare ka no chi ga nagareteiru
Boku wa yagate aru koto ni kidzuku korera subete boku no chi da to
Eikyuu no you na seimei mo afuretsudzukeru afuretsudzukeru


egakikaketa mama de fude wa yuka ni ochiru
Inochi o norikaete mou ichido


ten to daichi o souzou kami ni sae nareru heya
Uso to shinjitsu o maze sore de nuritsubushitekita
Koko ni wa nanimo nai ibitsu na kokoro dake


suiheisen no mukougawa yakeochiru hi no naka de
Tsukitsukerareta no wa hoka demo nai ano koe ka


ten to daichi o souzou kami ni sae nareru heya
Uso to shinjitsu o maze sore de nuritsubusu dake


chuu to jigen o souzou kami de sae osoreru heya
Uso mo shinjitsu mo mage sore de kowashitsudzuketeiku
Koko ni wa nanimo nai ibitsu na kokoro dake


yoru no kujira wa boku ni yuu “yaa, mata atta ne”
Yoru no kujira wa boku ni yuu “saa, sore ja ikou ka”


Share Me!

Hello Sleepwalkers「Tenchi Souzou」English Translation

  • Translated Title:
    The Creation

The Whale of the Night says to me, “Well, we meet again!”
The Whale of the Night says to me, “Shall we be on our way then?”
And so I go with The Whale of the Night.


The Whale of the Night says to me, “Be careful, now.”
I say to The Whale of the Night, “Ah, I’ll keep an eye out.”


I descend the steps alone, led on by the pictures on the walls.
I continue my descent and everything starts to seem strangely familiar.


I transfer between a number of boats, heading toward the depths of the Earth.


I say to The Whale of the Night, “Well, we meet again!”
I say to The Whale of the Night, “Shall we be on our way then?”


I return to my beloved homeland to paint my final masterpiece.
As I climb a nearby hill, I noticed the tiled ground is covered in someone’s blood.
Eventually I realize: this is all my blood,
My life force keeps flooding out, as if it was unending.


While I’m still painting, my brush falls to the ground.
I’m on to the next life… to do it all once more.


In a room where I can create the heavens and Earth, even become God,
I mix truth and lies together, then paint the world with them.
There’s nothing to be found, no matter where I look; only my twisted soul.


On the other side of the horizon, amidst the licking flame,
It was none other than that voice hanging in the distance.


In a room where I can create the Heavens and Earth, even become God,
I have only to mix truth and lies together and paint the world with them.


In this room even God fears, I create space and dimensions;
Lies and truths begin to bend and break, one after another.
There’s nothing to be found, no matter where I look; only my twisted soul.


The Whale of the Night says to me, “Well, we meet again!”
The Whale of the Night says to me, “Shall we be on our way then?”


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    感想を聞かせて下さい:

    【歌詞リリ】をフォロー
    Follow us!

    【 関連歌詞 】Related Lyrics

    文字サイズ
    位置
    テーマ
    Font Size
    Align
    Theme
    LYRICAL NONSENSE