Traumaの歌詞 浜崎あゆみ

  • 作詞:
    浜崎あゆみ
  • 作曲:
    D・A・I

ステータス:

公式 フル

浜崎あゆみ「Trauma」歌詞

今日のうれしかった顔 今日の悲しかった顔
きのう弱かった自分と 明日きっと強い自分と
あなたなら誰に見せてる 私なら誰に見せればいい


時間なんてものはとても 時として残酷で
でもその残酷さゆえに 今が創られて


人を求めやまないのは 一瞬の解放が
やがて訪れる恐怖に勝っているから


足元で揺れている花にさえ 気付かないままで
通り過ぎてきた私は鏡に 向かえなくなっている


今日のうれしかった顔 今日の悲しかった顔
昨日癒された傷と今日深く開いた傷を
あなたなら誰に見せてる 私なら誰に見せればいい


与えられた自分だけの 正気と狂気があって
そのどちらも否定せずに 存在するなら


ムダなもの溢れてしまったもの役立たないものも
迷わずに選ぶよ そう 私が私であるためにね


幸せの基準はいつも 自分のものさしで 決めてきたから


今日のうれしかった顔 今日の悲しかった顔
きのう癒された傷が今日開きだしたとしても
あなたなら誰に見せれる 私ならあの人に見せたい


シェアしよう!
  • 曲名:
    Trauma
  • 歌手:
    浜崎あゆみ
  • 作詞:
    浜崎あゆみ
  • 作曲:
    D・A・I
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

Ayumi Hamasaki「Trauma」Lyrics

kyou no ureshikatta kao kyou no kanashikatta kao
Kinou yowakatta jibun to ashita kitto tsuyoi jibun to
Anata nara dare ni miseteru watashi nara dare ni misereba ii


jikan nante mono wa totemo toki toshite zankoku de
Demo sono zankoku sa yue ni ima ga tsukurarete


hito o motome yamanai no wa isshun no kaihou ga
Yagate otozureru kyoufu ni masatteiru kara


ashimoto de yureteiru hana ni sae kidzukanai mama de
Toorisugitekita watashi wa kagami ni mukaenakunatteiru


kyou no ureshikatta kao kyou no kanashikatta kao
Kinou iyasareta kizu to kyou fukaku hiraita kizu o
Anata nara dare ni miseteru watashi nara dare ni misereba ii


ataerareta jibun dake no shouki to kyouki ga atte
Sono dochiramo hitei sezu ni sonzai suru nara


muda na mono afureteshimatta mono yakudatanai mono mo
Mayowazu ni erabu yo sou watashi ga watashi de aru tame ni ne


shiawase no kijun wa itsumo jibun no monosashi de kimetekita kara


kyou no ureshikatta kao kyou no kanashikatta kao
Kinou iyasareta kizu ga kyou hiraki dashita toshitemo
Anata nara dare ni misereru watashi nara ano hito ni misetai


Share Me!

Ayumi Hamasaki「Trauma」English Translation

The looks of joy and sadness from today…
The weak you of yesterday and the stronger you of tomorrow…
Who are you showing them to? Just who should I show mine to?


Time, as a rule, is sometimes quite cruel,
But that cruelty brings us to where we are now.


The reason people keep going is that the feeling from that moment of release,
Is far greater than all the terror that stands in the way.


I’ve passed through life never noticing the flowers swaying at my feet,
And now I can’t even look at myself in the mirror.


The looks of joy and sadness from today…
The wounds that healed yesterday and the wounds that opened further today…
Who are you showing them to? Just who should I show mine to?


We each have our own personal “sane” and “insane” within,
And we somehow live with the two co-existing.


We acquire many things that are unnecessary, overabundant, and even useless,
But I’ll pick through each of them to remain myself.


I’ve always decided on my own what constitutes happiness.


The looks of joy and sadness from today…
The wounds that healed yesterday and the wounds that are gaping wide today…
Who are you able to show them to? I’d like to show mine to that special someone.


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    Ayumi Hamasaki「Trauma」Traducción

    El aspecto de la alegría y la tristeza de hoy…
    El tú débil de ayer y el tú fuerte de mañana…
    ¿A quién se los estás mostrando? ¿A quién debería mostrarle los míos?


    El tiempo, como regla, es algo cruel a veces,
    Pero la crueldad nos hace llegar a donde estamos ahora.


    La razón por la cual la gente sigue adelante es el sentimiento de ese momento de liberación,
    Es mucho mayor que todo el terror que se interponga en el camino.


    Atravesé la vida sin darme cuenta jamás de las flores balanceándose a mis pies,
    Y ahora no puedo siquiera mirarme en el espejo.


    La apariencia de la alegría y la tristeza de hoy…
    Las heridas que sanaron ayer y las heridas que se abrieron más hoy…
    ¿A quién se las estás mostrando? ¿A quién debería mostrarle las mías?


    Todos nosotros tenemos nuestro personal “sano” e “insano” dentro,
    Y de alguna forma vivimos con ambos coexistiendo.


    Obtenemos muchas cosas que son innecesarias, sobreabundantes, e incluso inútiles,
    Pero voy a tomar cada una de ellas para seguir siendo yo misma.


    Siempre decidí por mi cuenta lo que constituye la felicidad.


    La apariencia de la alegría y la tristeza de hoy…
    Las heridas que sanaron ayer y las heridas que se abren demasiado hoy…
    ¿A quién se las puedes mostrar? Me gustaría mostrarle las mías a ese alguien especial.


    Translated by:
    Latest posts by LN Community (see all)
      • 📓 Submissions:

        Want to suggest a change? Please let us know here:

      • ☕ Did we help?:
        Send us a tip here!
      • 📫 Have A Request?:
        Commission us here!

      Ayumi Hamasaki「Trauma」Traduzione

      Gli sguardi di felicità e tristezza di oggi…
      Il te debole di ieri e quello più forte di domani…
      A chi li stai mostrando? A chi dovrei mostrare i miei?


      Il tempo, come una regola, a volte è piuttosto crudele,
      Ma quella crudeltà ci porta dove siamo ora.


      Il motivo per il quale le persone continuano ad andare avanti è perché quel sentimento che proviene dal momento in cui si viene rilasciati,
      È decisamente migliore di tutto il terrore che si trova lungo la via.


      Sono passata lungo la vita senza mai notare i fiori che oscillavano ai miei piedi,
      E ora non posso neanche guardarmi allo specchio.


      Gli sguardi di felicità e tristezza di oggi…
      Le ferite che sono guarite ieri e quelle che si sono aperte ancora di più oggi…
      A chi le stai mostrando? A chi dovrei mostrare le mie?


      Tutti noi abbiamo il nostro personale “sano” e “pazzo” dentro,
      E in qualche modo viviamo con la co-esistenza di entrambi.


      Otteniamo tante cose che non sono necessarie, sovrabbondanti, e anche inutili,
      Ma raccoglierò ognuna di loro per rimanere me stessa.


      Ho sempre deciso da sola cosa costituisce la felicità.


      Gli sguardi di felicità e tristezza di oggi…
      Le ferite che sono guarite ieri e quelle che si sono aperte ancora di più oggi…
      A chi sei in grado di mostrarle? Mi piacerebbe mostrare le mie a quel qualcuno di speciale.


      Translated by:
      Latest posts by Liusyss (see all)

        感想を聞かせて下さい:

        【歌詞リリ】をフォロー
        Follow us!

        【 関連歌詞 】Related Lyrics

        文字サイズ
        位置
        テーマ
        Font Size
        Align
        Theme
        LYRICAL NONSENSE