火炎 歌詞 女王蜂

アニメ「どろろ」OP 1
Kaen Lyrics
火炎 歌詞
歌手:女王蜂
関連作:アニメ「どろろ」OP 1
動画あり:

Party is over それでも踊りたかった 眠れないくらい 情熱の火はいつしか いつの日にか

はなから気付いている 焔はいつか消える ねぇ なにも要らないはずだった なのにまだI’m so serious

ああまだ間に合う ああただBurn it up Baby Sorry darling そんなに甘くないよ でもきっとそんなに悪くないよ Give me fire Light it up Baby 燃やしちゃうぜyeah

やぁ!千代も八千代 変わりもせずに ひとのなり いとをかし 全部燃やせ八百屋お七 出でよ舞えよ火の粉 焚き付けるのが仕事 ガソリンとステロイド 燃えるさまはお見事

火遊びはしない ぬるいまね出来ない しけたカルマトラウマ燃やし尽くすマグマドラマ この飽くなき渇き 青い炎みたい 死は過去のひとつ隣 やがて総てひとつとなり

Love is dying でもまだ消えてないから 忘れてみたい 情熱の火はいつしか いつの日にか

身体は気づいている 僕らはいつか消える ゆるやかに若さを溶かして 泣かないで Why so serious?

ああまだ間に合う ああただBurn it up Baby Sorry darling そんなに甘くないよ でもきっとそんなにわるくないよ Give me fire Light it up Baby 燃やしちゃうぜyeah

Turn it up…足りない 注ぐ火に油!

Sorry darling Hurry up ああまだ間に合う Sorry darling Hurry up ああただBurn it up Give me fire Light it up Baby 燃やしちゃうぜyeah

Party is over それでも踊りたかった

発売日:2019.01.30
作詞:薔薇園アヴ
作曲:薔薇園アヴ
ステータス:公式フル
Kaen Lyrics
Alt. Title:FIRE
Artist:QUEEN BEE
Tie-in:Dororo OP 1
Video:

Party is over soredemo odoritakatta nemurenai kurai jounetsu no hi wa itsushika itsu no hi ni ka

hana kara kizuiteiru homura wa itsuka kieru nee nanimo iranai hazu datta na no ni mada I’m so serious

aa mada maniau aa tada Burn it up Baby Sorry darling sonna ni amakunai yo demo kitto sonna ni warukunai yo Give me fire Light it up Baby moyashichau ze yeah

yaa! chiyo mo yachiyo kawari mo sezu ni hito no nari ito wo kashi zenbu moyase yaoya oshichi ide yo mae yo hinoko takitsukeru no ga shigoto gasorin to suteroido moeru sama wa omigoto

hiasobi wa shinai nurui mane dekinai shiketa karuma torauma moyashitsukusu maguma dorama kono aku naki kawaki aoi honoo mitai shi wa kako no hitotsu tonari yagate subete hitotsu to nari

Love is dying demo mada kietenai kara wasurete mitai jounetsu no hi wa itsushika itsu no hi ni ka

karada wa kizuiteiru bokura wa itsuka kieru yuruyaka ni wakasa wo tokashite nakanai de Why so serious?

aa mada maniau aa tada Burn it up Baby Sorry darling sonna ni amakunai yo demo kitto sonna ni warukunai yo Give me fire Light it up Baby moyashichau ze yeah

Turn it up… tarinai sosogu hi ni abura!

Sorry darling Hurry up aa mada maniau Sorry darling Hurry up aa tada Burn it up Give me fire Light it up Baby moyashichau ze yeah

Party is over soredemo odoritakatta

Release:2019.01.30
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

The party is over, Though I still wanted to dance, so badly I can’t sleep. Someday, one fateful day, my passion’s fire will…

I’d realized it from the very beginning: one day my flame will die out. I thought I didn’t need anything, But even now, I’m still so serious.

Ah… there’s still time! Ah… but I’m gonna burn it up, baby! Sorry, darling, I’m not that easy. But I’m surely not that bad either. Give me fire! Light it up, baby. Let’s burn it bright!

The party is over, Sorry, darling. Hurry up! Ah… there’s still time! Sorry, darling. Hurry up! Ah… there’s still time! Give me fire! Light it up, baby. Let’s burn it bright!

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Follow me!

Thaerin Philos

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos (see all)

    TV SIZE ONLY A full translation is not currently planned for this song, but please check our Patreon page for ways you can sponsor it!
    Foc

    Ha acabat la festa, Tot i que jo encara volia ballar, tant que no puc dormir. Algun dia, un dia fatídic, el foc de la meva passió…

    Me n’havia adonat de bon començament: Un dia la meva flama s’apagarà. Creia que no em calia res, Però, encara ara, ho dic molt seriosa.

    Ah… encara hi ha temps! Ah… però penso abrandar-lo, baby!

    Sap greu, encant, no soc tan fàcil. Però segur que tampoc tan dolenta. Dona’m foc! Enllumena-ho, baby. Que cremi ben fort!

    Ha acabat la festa, Sap greu, encant. Afanya’t! Ah… encara hi ha temps! Sap greu, encant. Afanya’t! Ah… encara hi ha temps! Dona’m foc! Enllumena-ho baby. Que cremi ben fort!

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.

    Latest posts by Klonos Heart (see all)

      Fuego

      Se ha acabado la fiesta, Aunque yo aún quería bailar, tanto que no puedo dormir. Algún día, un día fatídico, el fuego de mi pasión…

      Me había dado cuenta de buen principio: Un día mi llama se extinguirá. Creí que no necesitaba nada, Pero, aún ahora, lo digo muy en serio.

      Ah… ¡todavía hay tiempo! Ah… ¡pero voy a abrasarlo, baby!

      Lo siento, cariño, no soy tan fácil. Pero seguro que tampoco tan mala. ¡Dame fuego! Alúmbralo, baby. ¡Que arda con fuerza!

      Se acabó la fiesta, Lo siento, cariño. ¡Date prisa! Ah… ¡todavía queda tiempo! Lo siento, cariño. ¡Date prisa! Ah… ¡aún hay tiempo! ¡Dame fuego! Alúmbralo, baby. ¡Que arda con fuerza!

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.

      Latest posts by Klonos Heart (see all)

        Le Feu

        La fête est finie, Mais je voulais encore danser, tellement que je n’en arrive pas à dormir. Un jour, tôt ou tard, le feu de ma passion finira par…

        Je le savais depuis le début : un jour, ma flamme s’éteindra. Je pensais que je n’avais besoin de rien, Et pourtant, je suis tellement sérieux.

        Ah… on peut encore y arriver à temps ! Ah… mais je vais flamber ça , bébé ! Désolé, chérie, je ne suis pas si facile à avoir. Mais je ne suis sans doute pas si mal non plus. Donne-moi du feu ! Allume-moi ça, bébé. Et que ça flambe !

        La fête est finie, Désolé, chérie. dépêche-toi ! Ah… on peut encore y arriver à temps ! Désolé, chérie. dépêche-toi ! Ah… on peut encore y arriver à temps ! Donne-moi du feu ! Allume-moi ça, bébé. Et que ça flambe !

        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:

        Salty Lemon

        I'm a chill lemon with an interest for all things japanese (except... you know (^_-) )

        Latest posts by Salty Lemon (see all)

          Fuoco

          La festa è finita, Nonostante volessi ancora ballare al punto di non riuscire a dormire. In futuro, in un giorno disastroso, il fuoco della mia passione…

          Me ne ero reso conto sin dal principio: Un giorno la mia fiamma si spegnerà. Credevo non mi servisse nulla, Ma persino adesso, faccio ancora sul serio.

          Ah… c’è ancora tempo! Ah… ho intenzione di dargli fuoco, baby!

          Spiacente tesoro, non sono uno semplice. Ma di certo neanche così terribile. Fammi sentire il fuoco! Accendilo, baby. Che bruci con ardore!

          La festa è finita, Scusa, tesoro. Sbrigati! Ah… c’è ancora tempo! Scusa tesoro. Sbrigati! Ah… c’è ancora tempo! Fammi sentire il fuoco! Accendilo, baby. Che bruci con ardore!

          Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
          Translated by:

          Waruimono

          No one knows what it's like to be the Waruimono.

          Latest posts by Waruimono (see all)

            Vuur

            Het feest is voorbij, Hoewel ik nog wilde dansen, zo graag dat ik niet kan slapen. Ooit, op een noodlottige dag, zal het vuur van mijn passie…

            Ik had het me gerealiseerd vanaf het allereerste begin: op een dag zal mijn vlam doven. Ik dacht dat ik niets nodig had, Maar zelfs nu, ben ik nog steeds zo serieus.

            Ah… er is nog steeds tijd! Ah… maar ik ga het verbranden, baby! Sorry, lieverd, ik ben niet zo makkelijk. Maar ik ben zeker weten ook niet zo heel slecht. Geef me vuur! Steek het aan, baby. Laten we het helder laten branden!

            Het feest is voorbij, Sorry, lieverd. Haast je! Ah… er is nog steeds tijd! Sorry, lieverd. Haast je! Ah… er is nog steeds tijd! Geef me vuur! Steek het aan, baby. Laten we het helder laten branden!

            Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
            Translated by:

            Maruku

            Liefhebber van Japanse muziek, anime, Nederlandse taal en buitenlandse talen.
            ________________
            Fan of Japanese music, anime, Dutch language and foreign languages.

            Latest posts by Maruku (see all)

              نار

              الحفلة انتهت مع انني لا زلت أريد الرقص, لدرجة انني لا اقدر ان انام. يوما ما, في يوم مصيري, نار شغفي سوف…

              لقد ادركت من البداية: ان يوم ما شعلتي ستموت. ظننت انني لن احتاج شيئا, لكن حتى الان, لا زلت جاد

              اه… لا زال هناك وقت! اه… سوف احرق يا عزيزتي!

              اسف, عزيزتي, لست بذاك البسط. لكني لست بذاك السوء أيضا. أعطني نار! ولعيها, عزيزتي. لنحرقها اشعاعا!

              الحفلة انتهت, اه… لا زال هناك وقت! اسف, عزيزتي. اسرعي! اه… لا زال هناك وقت! اسف, عزيزتي. اسرعي! أعطني نار! ولعيها, عزيزتي. لنحرقها اشعاعا!

              Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
              Translated by:
              Feel free to

              Bacon

              “لعل الأشياء البسيطة .. هي أكثر الأشياء تميزا
              ولكن .. ليست كل عين ترى”
              Feel free to

              Latest posts by Bacon (see all)

                PV / Music Video:
                LNをフォローしよう!
                Follow us!

                関連歌詞 Related Lyrics

                Lyrical Nonsense