『ZAQ - 割レル慟哭』収録の『割レル慟哭 』ジャケット

割レル慟哭 歌詞 ZAQ

アニメ「コンクリート・レボルティオ~超人幻想~THE LAST SONG」OP
ZAQ - Wareru Doukoku Lyrics

「君が許さなかった世界はこんなにも綺麗だ」 「悲しみを生むこと、全てが悪だとでも言うのか?」 現実の銃口 突きつけた 矜持たちが 壊れても 僕は僕でしかない Against the gunpoint, ready to fight

I’ll rise like the break of dawn I save them for the final day Dream of the world for me and“fantasia” It’s time to go…Unshaken mind!!

Change the world!

揺れる視界を薙ぎ払い 愛すべき“正義”を探して 語られない明日のために生きた 儚さと 痛みの中 狂気だけが走らせる 全てが還る日まで I face out, hold out to world!!

アンチテーゼと皮肉の狭間で生きる僕は 不完全なスケープゴートだ I will cry out now 目指す理想郷 カタチは同じはずだろうが どうしてすれ違うんだ Tell me, is this“freedom”? 感動を Tell me, is this“justice”? 激動を 放て

消える時代が痛過ぎて 抗えなくて抗った 革命は僕の心にある 世界を敵にまわそう 決着をつけるために 全てが笑う日まで Don’t stop, make it to daylight!!

C’mon!!

まもることが答えだ I ain’t ever goin’ back 誰かが願った幻想を いま

Change the world!

揺れる視界を薙ぎ払い 愛すべき“正義”を探して 語られない明日のために生きた 儚さと 痛みの中 狂気だけが走らせる 全てが還る日まで I face out, hold out to world!!

発売日:2016.04.27
作詞:ZAQ
作曲:ZAQ
ステータス:公式フル
Wareru Doukoku Lyrics
Artist:ZAQ
Tie-in:Concrete Revolutio: Choujin Gensou - The Last Song OP

“kimi ga yurusanakatta sekai wa konnanimo kirei da” “kanashimi o umu koto, subete ga aku da to demo iu noka?” genjitsu no juukou tsukitsuketa kyoujuntachi ga kowaretemo boku wa boku de shika nai Against the gunpoint, ready to fight

I’ll rise like the break of dawn I save them for the final day Dream of the world for me and“fantasia” It’s time to go…Unshaken mind!!

Change the world!

yureru shikai o nagiharai aisubeki seigi o sagashite katararenai asu no tame ni ikita hakanasa to itami no naka kyouki dake ga hashiraseru subete ga kaeru hi made I face out, hold out to world!!

anchiteeze to hiniku no hazama de ikiru boku wa fukanzen na sukeepugooto da I will cry out now mezasu risoukyou katachi wa onaji hazu darou ga doushite surechigaunda Tell me, is this “freedom”? kandou o Tell me, is this “justice”? gekidou o hanate

kieru jidai ga itasugite aragaenakute aragatta kakumei wa boku no kokoro ni aru sekai o teki ni mawasou kecchaku o tsukeru tame ni subete ga warau hi made Don’t stop, make it to daylight!!

C’mon!!

mamoru koto ga kotae da I ain’t ever goin’ back dareka ga negatta gensou o ima

Change the world!

yureru shikai o nagiharai aisu beki “seigi” o sagashite katararenai ashu no tame ni ikita hakanasa to itami no naka kyouki dake ga hashiraseru subete ga kaeru hi made I face out, hold out to world!!

Release:2016.04.27
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
Shattering Wail

The world you couldn’t forgive is still this beautiful; Do you intend to brand everything that breeds sadness as evil? Even if the standards targeted by the muzzle of reality were to shatter, I’m no one other than myself – Against the gunpoint, ready to fight

I’ll rise like the break of dawn I save them for the final day Dream of the world for me and “fantasia” It’s time to go… unshaken mind!!

Change the world!

Dispelling my shuddering vision, I search for the “justice” I should hold dear – Living for a future that can never be spoken! Amid the vanity and pain, Only insanity runs free… Until the day everything returns: I face out, holding it out to the world!!

Living at the threshold of anti-thesis and satire, I’m an imperfect scapegoat. I will cry out now: I expect the Utopia we’re aiming for is really the same, So why can’t we always follow the same path? Tell me, is this “freedom”? Release your emotion… Tell me, is this “justice”? Release your inner conflict!

This unfading era is so painful, I’ve been struggling, unable to resist – But there’s a revolution within my heart! So let’s make the world our enemy, In order to settle this conflict! Until all of us can smile again, Don’t stop, make it to daylight!!

C’mon!!

Protecting everything is my answer; I ain’t ever goin’ back! I’m gonna create the illusion that someone out there is wishing for!

Change the world!

Dispelling my shuddering vision, I search for the “justice” I should hold dear – Living for a future that can never be spoken! Amid the vanity and pain, Only insanity runs free… Until the day everything returns: I face out, holding it out to the world!!

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast, lyrical translator, and #1 SEKIZAI fan!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Plany Esberlador

    El món que no pogueres perdonar segueix essent així de bell; Pretens catalogar tot el que engendri tristesa com a maldat? Encara que els estàndards perseguits pel musell de la realitat s’esmicolessin, No sóc ningú tret de mi mateixa – A punta de pistola, llesta per a la lluita

    M’alçaré com l’aurora del matí Els salvo per al dia final Somnio el món per a mi i “fantasia”, És l’hora de marxar… ment impertorbable!!

    Canvia el món!

    Dissipant la meva visió esgarrifosa, Cerco la justícia que més hauria de prear – Vivint per un futur de què mai podrà parlar-se! Enmig de la vanitat i del dolor, Només la insània corre lliure… Fins al dia que torni tot: Hi faig front, mostrant-ho al món!!

    Vivint al llindar de l’antítesi i la sàtira, Sóc un imperfecte boc expiatori. Alçaré ara la veu: Espero que la Utopia a què aspirem sigui realment la mateixa, Per què no podem seguir sempre el mateix camí? Digues, és això “llibertat”? Allibera la teva emoció… Digues, és això “justícia”? Allibera el teu conflicte intern!

    Aquesta era perennal és tan dolorosa, He estat lluitant, incapaç de resistir – Però hi ha una revolució al meu cor! Així que fem del món el nostre enemic, Per tal de resoldre aquest conflicte! Fins que tots puguem tornar a somriure, No t’aturis, ateny la llum del dia!!

    Som-hi!!

    Protegir-ho tot és la meva resposta; Mai em penso fer enrere! Crearé la il·lusió que algú allà fora està desitjant!

    Canvia el món!

    Dissipant la meva visió esgarrifosa, Cerco la justícia que més hauria de prear – Vivint per un futur de què mai podrà parlar-se! Enmig de la vanitat i del dolor, Només la insània corre lliure… Fins al dia que torni tot: Hi faig front, mostrant-ho al món!!

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Quejido Quebrador

      El mundo que no pudiste perdonar sigue siendo así de hermoso; ¿Pretendes catalogar todo lo que engendre tristeza como maldad? Aunque los estándares perseguidos por el hocico de la realidad se desmenuzaran, No soy nadie más que yo misma – A punta de pistola, lista para la lucha

      Me alzaré como la luz del alba Los salvo para el día final Sueño el mundo para mí y “fantasía”, Es el momento de irse… ¡¡mente imperturbable!!

      ¡Cambia el mundo!

      Disipando mi visión estremecedora, Busco la justicia que más debería estimar – ¡Viviendo para un futuro del que nunca podrá hablarse! En medio de la vanidad y del dolor, Solo la insania corre libre… Hasta el día que vuelva todo: Le hago frente, ¡¡mostrándolo al mundo!!

      Viviendo en el umbral de la antítesis y la sátira, Soy un imperfecto chivo expiatorio. Alzaré ahora mi voz: Espero que la utopía a que aspiramos sea realmente la misma, Conque, ¿por qué no podemos seguir siempre el mismo camino? Dime, ¿es esto “libertad”? Libera tu emoción… Dime, ¿es esto “justicia”? ¡Libera tu conflicto interno!

      Esta era perennal es tan dolorosa, He estado luchando, incapaz de resistir – ¡Pero hay una revolución en mi corazón! Así que hagamos del mundo nuestro enemigo, ¡En orden a solventar este conflicto! Hasta que todos podamos volver a sonreír, No te detengas, ¡¡alcanza la luz del día!!

      ¡¡Vamos!!

      Protegerlo todo es mi respuesta; ¡Nunca me echaré atrás! ¡Voy a crear la ilusión que alguien allí fuera está desando!

      ¡Cambia el mundo!

      Disipando mi visión estremecedora, Busco la justicia que más debería estimar – ¡Viviendo para un futuro del que nunca podrá hablarse! En medio de la vanidad y del dolor, Solo la insania corre libre… Hasta el día que vuelva todo: Le hago frente, ¡¡mostrándolo al mundo!!

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        LNをフォローしよう!
        Follow us!

        関連歌詞 Related Lyrics

        LYRICAL NONSENSE