『ZAQ - hopeness』収録の『hopeness』ジャケット

hopeness 歌詞 ZAQ

アニメ「紅殻のパンドラ」OP
hopeness Lyrics
hopeness 歌詞
歌手:ZAQ
関連作:アニメ「紅殻のパンドラ」OP

何を護ろう きみのために 何を捨てよう 誇りのために 残された希望は 遥かな海で 翼を広げようと 泳ぐ 手招きしてるのは 勇気という名のきみだった

刃の影に 心があったよ 触れる指が泣いてた 同じだ ぼくも

愛するきみの微笑みの中 幸せはそこにしかない 無力だよ そうだけど 無敵なはずさ 千切れた欠片を拾い集めて 海を描こう 壊れそうでも ぼくがいる 大丈夫 きみは“生きている”

育ってくると 居場所がなくて 居場所が欲しくて 育っていく いま踏み出す今日は 残されたストーリーの 最初の1ページ目なんだ 輝くために いつか笑える海に 出かけよう

情報が 前提が 戸惑いを散らすけど ぼくは心に頷いているよ

代わりに生きられないとしても ともに戦えるはずだと 濡れた目が その声が 少し震えた ぼくは翔ぶように駆け出してゆく 「一緒に行こう」 きしむ身体で 伝えたいんだぼくは きみと生きていく

消えるかもしれない 灯火を包む手 凍えそうな手を 温める灯火 繋がって (深まって) 光る

絶望は宇宙に溶けた 希望は気にせず笑った ぼくがいる きみがいる それでいいんだ

愛するきみの微笑みの中 幸せはそこにしかない 無力だよ そうだけど 無敵なはずさ 千切れた欠片を拾い集めて 海を描こう 壊れそうでも ぼくがいる 大丈夫 きみは“生きている”

発売日:2016.02.03
作詞:ZAQ
作曲:ZAQ
ステータス:公式フル
hopeness Lyrics
Artist:ZAQ
Tie-in:Koukaku no Pandora OP(Pandora in the Crimson Shell OP)

nani o mamorou kimi no tame ni nani o suteyou hokori no tame ni nokosareta kibou wa haruka na umi de tsubasa o hirogeyou to oyogu temaneki shiteru nowa yuuki to iu na no kimi datta

yaiba no kage ni kokoro ga atta yo fureru yubi ga naiteta onaji da boku mo

aisuru kimi no hohoemi no naka shiawase wa soko ni shika nai muryoku dayo sou dakedo muteki na hazu sa chigireta kakera o hiroiatsumete umi o egakou kowaresou demo boku ga iru daijoubu kimi wa “ikiteiru”

sodattekuru to ibasho ga nakute ibasho ga hoshikute sodatteyuku ima fumidasu kyou wa nokosareta sutoorii no saisho no ichipeejime nanda kagayaku tame ni itsuka waraeru umi ni dekakeyou

jouhou ga zentei ga tomadoi o chirasu kedo boku wa kokoro ni unazuiteiru yo

kawari ni ikirarenai to shitemo tomo ni tatakaeru hazu dato nureta me ga sono koe ga sukoshi furueta boku wa tobu you ni kakedashiteyuku “issho ni yukou” kishimu karada de tsutaetainda boku wa kimi to ikiteiku

kieru kamoshirenai tomoshibi o tsutsumu te kogoesou na te o atatameru tomoshibi tsunagatte (fukamatte) hikaru

zetsubou wa uchuu ni toketa kibou wa ki ni sezu waratta boku ga iru kimi ga iru sore de iinda

aisuru kimi no hohoemi no naka shiawase wa soko ni shika nai muryoku dayo sou dakedo muteki na hazu sa chigireta kakera o hiroiatsumete umi o egakou kowaresou demo boku ga iru daijoubu kimi wa “ikiteiru”

Release:2016.02.03
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

What shall I protect for your sake? What shall I give up for the sake of pride? Our remaining hope is in a far off ocean, Swimming as if it’s trying to spread its wings! And you’re beckoning it here, The sheer embodiment of courage!

Beneath the shadow of a blade, our hearts connected! Your fingers cried out as we touched – I felt the same way!

Happiness exists nowhere else, But within that smile I love! We’re so powerless! – That’s true, but I bet you we’re invincible! Picking up the torn-up pieces, Let’s depict that ocean; Even if it seems about to fall apart, I’m here with you, so it’s alright! You’re still “alive”!

By the time we grew up, we had no place to belong… … so we continued growing while looking for one. As we step forth today, we’re on the first page, Of a story that got left behind. So that we can keep shining bright, Let’s depart for an ocean upon which we can someday smile!

Information, and assumptions, May put our minds at rest… But I’m nodding in agreement with my heart!

Even if I can’t live for your sake, I can at least fight by your side – With wet eyes, you spoke in a shaky voice. So I’ll break on through as if flying, Saying, “Let’s go together!” I want to declare loud and clear with this creaking body: I’m living this life with you!

Worried it might fade away, our hands surrounded that flame; A flame that warmed hands almost frozen. Connecting (deepening), it shines…

Our despair melted away into the cosmos, And we smiled without stressing over hope: I’m here, and so are you – that’s enough!

Happiness exists nowhere else, But within that smile I love! We’re so powerless! – That’s true, but I bet you we’re invincible! Picking up the torn-up pieces, Let’s depict that ocean; Even if it seems about to fall apart, I’m here with you, so it’s alright! You’re still “alive”!

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin Philos
Follow me!

Thaerin Philos

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin Philos
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos

    Esper

    Què hauria de protegir pel teu bé? A què hauria de renunciar pel bé de l’orgull? L’esperança que ens resta és a un oceà llunyà, Nadant com si intentés desplegar les ales! I tu la crides aquí, La pura encarnació del valor!

    Sota l’ombra d’una espasa, els nostres cors van connectar-se! Els teus dits tremolosos planyeren en tocar-nos – Jo em vaig sentir igual!

    La felicitat no existeix en cap altre lloc, Que en aquell somriure que estimo! Som tan impotents! – És cert, però segur que les dues som invencibles! Recollint les peces fetes miques, Acolorim aquell oceà; Encara que sembli a punt d’ensorrar-se, Sóc aquí amb tu, així que tot va bé! Encara segueixes “viva”!

    Quan vam créixer, no teníem un lloc a què pertànyer… … així que vam continuar creixent mentre en cercàvem un. En fer avui un pas endavant, som a la primera pàgina, D’una història que havia estat deixada enrere. Per tal que puguem seguir brillant resplendents, Partim cap a un oceà sobre el qual algun dia puguem somriure!

    Informació, i assumpcions, Potser apaivaguen les nostres ments… Però estic assentint amb el cor!

    Encara que no pugui viure pel teu bé, Puc almenys lluitar al teu costat – Amb ulls humits, parles amb una veu tremolosa. Així que arrencaré a córrer com si volés, Exclamant, “Anem-hi juntes!” Vull declarar alt i clar amb aquest cos grinyolant: Estic vivint aquesta vida amb tu!

    Preocupades que s’esvaís, les nostres mans envoltaren aquella flama; Una flama que escalfà mans gairebé gelades. Connectant (aprofundint), relluu…

    La nostra desesperació va fondre’s al cosmos, I vam somriure sense angoixar-nos per esper: Sóc aquí, i tu també hi ets – amb això n’hi ha prou!

    La felicitat no existeix en cap altre lloc, Que en aquell somriure que estimo! Som tan impotents! – És cert, però segur que les dues som invencibles! Recollint les peces fetes miques, Acolorim aquell oceà; Encara que sembli a punt d’ensorrar-se, Sóc aquí amb tu, així que tot va bé! Encara segueixes “viva”!

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Esperanza

      ¿Que debería proteger por tu bien? ¿A qué debería renunciar por el bien del orgullo? La esperanza que nos resta está en un océano lejano, ¡Nadando como si intentara desplegar sus alas! Y tú la llamas aquí, ¡La pura encarnación del valor!

      Bajo la sombra de una espada, ¡nuestros corazones se conectaron! Tus dedos temblorosos plañeron al tocarnos – ¡Yo me sentí igual!

      La felicidad no existe en otro lugar, ¡Que en esa sonrisa que amo! ¡Somos tan impotentes! – Es cierto, ¡pero seguro que las dos somos invencibles! Recogiendo los pedazos hechos añicos, Pintemos ese océano; Aunque parezca que vaya a derrumbarse, Estoy aquí contigo, ¡conque todo va bien! ¡Aún sigues “viva”!

      Cuando crecimos, no teníamos un lugar al que pertenecer… … conque continuamos creciendo mientras buscábamos uno. Al dar hoy un paso adelante, estamos en la primera página, De una historia que había sido dejada atrás. Para que podamos seguir brillando resplandecientes, ¡Partamos hacia un océano sobre el que algún día podamos sonreír!

      Información, y asunciones, Tal vez apacigüen nuestras mentes… ¡Pero estoy asintiendo con el corazón!

      Aunque no pueda vivir por tu bien, Al menos puedo luchar a tu lado – Con ojos húmedos, hablas con una voz temblorosa. Conque romperé a correr como si volara, Exclamando, “¡Vayamos juntas!” Quiero declarar alto y claro con este cuerpo rechinante: ¡Estoy viviendo esta vida contigo!

      Preocupadas de que se desvaneciera, nuestras manos rodearon esa llama; Una llama que templó manos por poco heladas. Conectando (profundando), reluce…

      Nuestra desesperación se fundió en el cosmos, Y sonreímos sin angustiarnos por esperanza: Estoy aquí, y también estás tú – ¡eso es suficiente!

      La felicidad no existe en otro lugar, ¡Que en esa sonrisa que amo! ¡Somos tan impotentes! – Es cierto, ¡pero seguro que las dos somos invencibles! Recogiendo los pedazos hechos añicos, Pintemos ese océano; Aunque parezca que vaya a derrumbarse, Estoy aquí contigo, ¡conque todo va bien! ¡Aún sigues “viva”!

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        LNをフォローしよう!
        Follow us!

        関連歌詞 Related Lyrics

        Lyrical Nonsense