『牧野由依 - Colors of Happiness』収録の『Reset』ジャケット

Colors of Happiness 歌詞 牧野由依

アニメ「サクラダリセット」ED 2
Colors of Happiness Lyrics
Colors of Happiness 歌詞
歌手:牧野由依
関連作:サクラダリセット

冷え切った空に 朝陽が息づくような あたりまえの景色は どこか切なくて愛しくて

いつの日もあなたは探し続ける 明日に光を差す 誰もが望む幸福(しあわせ)の色

過ちに抗って そして手に入れた優しさは 何よりも美しく 悲しみの影を纏っていた 目を閉じて思考さえ 止めてしまえればどんなに楽になれる 私が私を独りにする

柔らかな風が 夕暮れを運ぶとき 輝き揺れる水面 追憶の波は広がっていく

いつの日も私は祈り続ける あなたの行く先に 望む世界がありますように

正しいと信じてる だけど感傷が邪魔をする 何よりも安らかな 未来を求めて迷っていた 不確かな正解も 選び直せればどれだけ笑えるだろう あなたが私を自由にする

本当は気づいてた きっと少しずつ違うこと 何よりも美しい 未来を求めて想う色 まっすぐに受け止めて 歩んでゆければどんなに強くなれる 幸福(しあわせ)の色は虹に変わる

発売日:2017.06.07
作詞:牧野由依
作曲:ハマサキユウジ
ステータス:公式フル
TV Size:

冷え切った空に 朝陽が息づくような あたりまえの景色は どこか切なくて愛しくて

いつの日もあなたは探し続ける 明日に光を差す 誰もが望む幸福(しあわせ)の色

過ちに抗って そして手に入れた優しさは 何よりも美しく 悲しみの影を纏っていた 目を閉じて思考さえ 止めてしまえればどんなに楽になれる あなたが私を自由にする

Colors of Happiness Lyrics
Artist:Yui Makino
Tie-in:Sakurada Reset ED 2(Sagrada Reset ED 2)

hiekitta sora ni asahi ga ikidzuku you na atarimae no keshiki wa dokoka setsunakute itoshikute

itsu no hi mo anata wa sagashitsudzuketeru asu ni hikari o sasu daremo ga nozomu shiawase no iro

ayamachi ni aragatte soshite te ni ireta yasashisa wa nani yori mo utsukushiku kanashimi no kage o matotteita me o tojite shikou sae tometeshimaereba donna ni raku ni nareru watashi ga watashi o hitori ni suru

yawaraka na kaze ga yuugure o hakobu toki kagayaki yureru minamo tsuioku no nami wa hirogatteiku

itsu no hi mo watashi wa inoritsudzukeru anata no yukusaki ni nozomu sekai ga arimasu you ni

tadashii to shinjiteru dakedo kanshou ga jama o suru nani yori mo yasuraka na mirai o motomete mayotteita futashika na seikai mo erabinaosereba dore dake waraeru darou anata ga watashi o jiyuu ni suru

hontou wa kidzuiteta kitto sukoshizutsu chigau koto nani yori mo utsukushii mirai o motomete omou iro massugu ni uketomete ayundeyukereba donna ni tsuyokunareru shiawase no iro wa niji ni kawaru

Release:2017.06.07
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
TV Size:

hiekitta sora ni asahi ga ikidzuku you na atarimae no keshiki wa dokoka setsunakute itoshikute

itsu no hi mo anata wa sagashitsudzuketeru asu ni hikari o sasu daremo ga nozomu shiawase no iro

ayamachi ni aragatte soshite te ni ireta yasashisa wa nani yori mo utsukushiku kanashimi no kage o matotteita me o tojite shikou sae tometeshimaereba donna ni raku ni nareru anata ga watashi o jiyuu ni suru

It seems the morning sun is struggling to breathe In a completely chilled sky. Something so natural But somehow both sad and wonderful.

Every single day, you’re searching For a light that will shine upon tomorrow. The Colors of Happiness we all search for.

Struggling against adversity, The kindness I obtained Was most beautiful. I’d been shrouded in shadows of grief. How easy would things be If I could just close my eyes and put my thoughts to rest? I’m the one leaving myself all alone.

When a tender wind Brings twilight The water’s surface shimmers and sways. Waves of remembrance begin to flow.

Every single day, I’m continuing to pray. I’m hoping the place you end up Will be the world you’d wished for.

I believe what I’m doing is right, But my sentimental feelings have me questioning it. I was wandering, searching For a future that would bring me peace above all else. How often would I be able to smile If I could go back and choose an uncertain, but correct answer? You’re the one who liberates me.

But I already knew That our tiny differences Were the most beautiful. How much stronger can I become If I simply accept the colors I feel, Walking onward as I seek the future? The Colors of Happiness become a rainbow.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    TV Size:

    It seems the morning sun is struggling to breathe In a completely chilled sky. Something so natural But somehow both sad and wonderful.

    Every single day, you’re searching For a light that will shine upon tomorrow. The Colors of Happiness we all search for.

    Struggling against adversity, The kindness I obtained Was most beautiful. I’d been shrouded in shadows of grief. How easy would things be If I could just close my eyes and put my thoughts to rest? You’re the one who liberates me.

    Colors de la Felicitat

    Sembla que el sol matiner malda per respirar En un cel totalment glaçat. Quelcom tan natural Però d’alguna manera trist i meravellós alhora.

    Cada dia cerques Una llum que brilli sobre el demà.

    Els Colors de la Felicitat que tots cerquem.

    Lluitant contra l’adversitat, L’amabilitat que vaig obtenir Fou d’allò més preciosa.

    Havia estat envoltada per ombres d’aflicció.

    Com de senzill seria tot Si pogués cloure els ulls i deixar reposar els meus pensaments? Soc jo qui fa que m’estigui quedant tota sola.

    Quan un vent tendre Porta el crepuscle La superfície de l’aigua llambra i es gronxa. Ones de remembrança comencen a fluir.

    Cada dia continuo pregant. Espero que el lloc on arribis Sigui el món que havies desitjat.

    Crec que el que faig és just, Però les meves emocions sentimentals fan que m’ho qüestioni. Estava vagant, buscant Un futur que m’aportés pau sobre tota la resta. Quantes vegades podria somriure Si pogués tornar i escollir una resposta incerta, però correcta? Tu ets qui m’allibera.

    Però jo ja sabia Que les nostres petites diferències Eren el més preciós. Com de forta esdevindré Si accepto simplement els colors que sento, Caminant endavant en percaçar el futur?

    Els Colors de la Felicitat esdevenen un arc de Sant Martí.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Colores de la Felicidad

      Parece que el sol matutino se esfuerza por respirar En un cielo totalmente helado. Algo tan natural Pero de algún modo triste y maravilloso a la vez.

      Cada día buscas Una luz que brille sobre el mañana.

      Los Colores de la Felicidad que todos buscamos.

      Luchando contra la adversidad, La amabilidad que obtuve Fue de lo más hermosa.

      Había sido rodeada por sombras de aflicción.

      ¿Cuán sencillo sería todo Si pudiera cerrar los ojos y dejar reposar mis pensamientos? Soy yo quien hace que me esté quedando sola.

      Cuando un viento tierno Trae el crepúsculo La superficie del agua riela y se mece. Ondas de remembranza empiezan a fluir.

      Cada día continúo rezando. Espero que el lugar al que llegues Sea el mundo que habías deseado.

      Creo que lo que hago es justo, Pero mis emociones sentimentales hacen que me lo cuestione. Estaba vagando, buscando Un futuro que me aportara paz ante todo lo demás. ¿Cuántas veces podría sonreír Si pudiera volver y escoger una respuesta incierta, pero correcta? Tú eres quien me libera.

      Pero yo ya sabía Que nuestras pequeñas diferencias Eran lo más hermoso. ¿Cuán fuerte puedo volverme Si acepto sin más los colores que siento, Caminando adelante al buscar el futuro?

      Los Colores de la Felicidad se convierten en un arcoíris.

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        Warna Kebahagiaan

        Tampaknya matahari pagi kesulitan bernafas di langit yang benar-benar sejuk Sesuatu yang sangat biasa Entah mengapa menakjubkan dan menyedihkan

        Setiap hari, kau selalu mencari cahaya yang menerangi esok hari. Warna Kebahagiaan yang kita semua cari.

        Berjuang melawan kesulitan, Kebaikan yang kudapatkan Adalah yang terindah. Aku terlingkup dalam bayangan kesedihan. Alangkah mudahnya jika Aku dapat menutup mata dan menenangkan pikiranku Akulah yang meninggalkan diriku sendiri.

        Ketika angin yang lembut Membawa senja datang Permukaan air mengilau dan bergoyang. Arus kenangan kembali mengalir.

        Setiap hari, aku selalu berdoa. Berharap tempat yang akan kamu tuju Adalah dunia yang kamu harapkan.

        Aku percaya apa yang kulakukan benar, Tapi perasaan sentimentil ini mempertanyakannya. Aku telah berkeliling dan mencari Sebuah masa depan yang memberikan kedamaian. Seberapa sering aku dapat tersenyum Jika aku kembali dan memilih jawaban tidak pasti, namun benar? Kamulah yang membebaskan diriku.

        Tapi aku sudah tahu Bahwa perbedaan kecil kita Adalah yang terindah. Sekuat apakah aku jika aku menerima warna yang kurasa, Melangkah selagi mencari masa depan? Warna Kebahagiaan menjadi sebuah pelangi.

        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:

        Zen

        A student, music addict, and programmer.

        SSdtIGFuIG93bCwgbGl2aW5nIG15IHF1aWV0IGxpZmUu

        Latest posts by Zen

          Cores da Felicidade

          Parece que o sol da manhã está com dificuldade para respirar Em um céu completamente gelado. Algo tão natural Mas de alguma forma tanto triste como incrível.

          Todos os dias, você está procurando Por uma luz que brilhará sobre o amanhã. As Cores da Felicidade pela qual todos procuramos.

          Se debatendo contra a adversidade, A gentileza que obtive Foi a mais bela. Eu estava envolta nas sombras da tristeza. Quão fácil as coisas seriam Se eu pudesse simplesmente fechar meus olhos e descansar meus pensamentos? Sou eu quem está deixando a mim mesma a só.

          Quando um vento suave Traz a penumbra A superfície da água brilha e oscila. Ondas de recordações começam a fluir.

          Todos os dias, continuo a rezar. Espero que o lugar para onde você forma Seja o mundo que você desejou.

          Eu acredito que o que estou fazendo é correto, Mas minhas emoções sentimentais me fazem o questionar. Eu estava perambulando, procurando Por um futuro que me traria paz acima de tudo. O quão frequente eu seria capaz de sorrir Se eu pudesse voltar e escolher uma incerta, porém correta resposta? Você é aquele que me libera.

          Mas eu já sabia Que nossas pequenas diferenças Eram as mais belas. O quão mais forte conseguirei me tornar Se eu simplesmente aceitar as cores que sinto, Andando adiante enquanto eu busco pelo futuro? As Cores da Felicidade se tornam um arco-íris.

          Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
          Translated by:
          Yuki
          Follow...?

          Yuki

          Want to help me fill my bio? Just... PLEASE HELP ME!
          Yuki
          Follow...?

          Latest posts by Yuki

            TV Size:

            Parece que o sol da manhã está com dificuldade para respirar Em um céu completamente gelado. Algo tão natural Mas de alguma forma tanto triste como incrível.

            Todos os dias, você está procurando Por uma luz que brilhará sobre o amanhã. As Cores da Felicidade pela qual todos procuramos.

            Se debatendo contra a adversidade, A gentileza que obtive Foi a mais bela. Eu fui envolta nas sombras da tristeza. Quão fácil as coisas seriam Se eu pudesse simplesmente fechar meus olhos e descansar meus pensamentos? Você é aquele que me libera.

            LNをフォローしよう!
            Follow us!

            関連歌詞 Related Lyrics

            LYRICAL NONSENSE