COLORFUL BOX 歌詞石田燿子アニメ「SHIROBAKO」OP

『石田燿子 - COLORFUL BOX』収録の『COLORFUL BOX』ジャケット
  • 作詞:
    分島花音
  • 作曲:
    カヨコ

ステータス:

公式 フル
シェア:

石田燿子「COLORFUL BOX」歌詞

真っ白な想いに
夢のかけらを
描いて 動き出す未来


子供の頃に知った 心が踊るような
わくわくする感情を 今も覚えてるよ


迷いや不安はない 期待に溢れてる
何にだってなれそうな気がした


はじまりの静けさと
これからにざわめく鼓動
未知数な物語
そのワンシーンを大切に
目に焼きつけたいから


真っ白な気持ちを
鮮やかに染めていこう
どんな理想も自分次第で近づくから
不透明な明日に
悩んで躓いたときも
君の声で乗り越えられるから


叶えたい 胸の中の
沢山の希望のかけらを
描いて 走り出す世界


手のひらに伝わる きらめくイメージを
少しずつ紡いでいく時問も


大切で大好きな
かけがえのないものになる
未完成な物語
そのワンシーンを忘れない
輝き感じたいから


真っ白な想いを
何色に染めていこう
どんな昨日も自分にエールをくれるから
流した涙も
元気が足リないときも
君といれば笑顔になれるから


届けたい 胸の中の
溢れ出した夢のかけらを
描いて 動き出す未来


一人一人が持つ
想いを線で繋いだら
星座みたいに広がる景色


真っ白な光を
どこまでも追い続けて
もっと知りたい
好奇心と感動の先へ


真っ白な気持ちを
鮮やかに染めていこう
どんな理想も自分次第で近づくから
不透明な明日に
悩んで躓いたときも
君の声で乗り越えられるから


叶えたい 胸の中の
沢山の希望のかけらを
描いて 走リ出す世界


『石田燿子 - COLORFUL BOX 歌詞』収録の『COLORFUL BOX』ジャケット
シェアしよう!
  • 発売日:
    2014.11.26
  • 曲名:
    COLORFUL BOX
  • 歌手:
    石田燿子
  • 関連作:
    SHIROBAKO
  • 作詞:
    分島花音
  • 作曲:
    カヨコ
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

Yoko Ishida「COLORFUL BOX」Lyrics

masshiro na omoi ni
Yume no kakera wo
Egaite ugokidasu mirai


kodomo no koro ni shitta kokoro ga odoru you na
Wakuwaku suru kanjou wo ima mo oboeteru yo


mayoi ya fuan wa nai kitai ni afureteru
Nani ni datte nare sou na ki ga shita


hajimari no shizukesa to
Korekara ni zawameku kodou
Michisuu na monogatari
Sono wanshiin wo taisetsu ni
Me ni yakitsuketai kara


masshiro na kimochi wo
Azayaka ni somete ikou
Donna risou mo jibun shidai de chikazuku kara
Futoumei na ashita ni
Nayande tsumazuita toki mo
Kimi no koe de norikoerareru kara


kanaetai mune no naka no
Takusan no kibou no kakera wo
Egaite hashiridasu sekai


te no hira ni tsutawaru kirameku imeeji wo
Sukoshi zutsu tsumuide iku jikan mo


taisetsu de daisuki na
Kakegae no nai mono ni naru
Mikansei na monogatari
Sono wan shiin wo wasurenai
Kagayaki kanjitai kara


masshiro na omoi wo
Nani iro ni somete ikou
Donna kinou mo jibun ni eeru wo kureru kara
Nagashita namida mo
Genki ga tarinai toki mo
Kimi to ireba egao ni nareru kara


todoketai mune no naka no
Doko mademo oi tsuzukete
Motto shiritai
Koukishin to kandou no saki e


masshiro na kimochi wo
Azayaka ni somete ikou
Donna risou mo jibun shidai de chikazuku kara
Futoumei na ashita ni
Nayande tsumazuita toki mo
Kimi no koe de norikoerareru kara


kanaetai mune no naka no
Takusan no kibou no kakera wo
Egaite hashiridasu sekai


Share Me!

Yoko Ishida「COLORFUL BOX」English Translation

I paint the fragments of my dreams
Over pure-white thoughts
The future starts to come alive


I still remember the feelings I knew in my childhood
That filled me with thrills and made my heart feel like dancing


I have no hesitation or anxiety. I’m overflowing with expectations
I had the feeling that I could become anything


With the serenity of something beginning
And my heartbeat stirring at what’s to come
Inside an unknown number of stories
I want to take great care
To burn that one scene into my eyes


I’ll brilliantly color in
These pure-white feelings
It’s up to me to get closer to any of my ideals
So even when I fret and stumble
Towards an opaque tomorrow,
I can overcome it with your voice


I want to make the many fragments of hope
Inside my heart come true
And paint them in the world that starts to run


And in times where I spin together bit-by-bit
The sparkling images transmitted through the palm of my hand


They’ll become something important,
Beloved and irreplacable
An unfinished story
I won’t forget that one scene
Because I want to feel its radiance


What color should I fill in
These pure-white feelings
However yesterday was, it gives me a shout of support
Because the tears I cried
And the times I didn’t have enough energy
If I’m with you, I’ll be able to smile


I want it to reach inside my heart
I paint the overflowing fragments of my dreams
The future starts to come alive


If people’s individual feelings
Are connected with a line,
Then the scenery expands like a constellation


I’ll keep chasing after
The pure white to anywhere it goes
I want to know more
Beyond curiosity and passion


I’ll brilliantly color in
These pure-white feelings
It’s up to me to get closer to any of my ideals
So even when I fret and stumble
Towards an opaque tomorrow,
I can overcome it with your voice


I want to make the many fragments of hope
Inside my heart come true
And paint them in the world that starts to run


Translated by:
Latest posts by LN Community (see all)
    • 📓 Submissions:

      Want to suggest a change? Please let us know here:

    • ☕ Did we help?:
      Send us a tip here!
    • 📫 Have A Request?:
      Commission us here!

    Yoko Ishida「COLORFUL BOX」Traducció

    • Títol Traduït:
      Caixa Acolorida

    Pinto els fragments dels meus somnis
    Sobre pensaments de blanc pur
    El futur comença a cobrar vida


    Encara recordo els sentiments que vaig conèixer en la meva infància
    Que m’omplien d’emocions i em feien sentir com si el meu cor ballés


    No tinc dubtes ni ansietat. Estic desbordant d’expectatives
    Vaig sentir que podia esdevenir qualsevol cosa


    Amb la serenitat de quelcom que comença
    I el meu batec glatint pel que ha d’arribar
    Dins un nombre desconegut d’històries
    Vull, amb molta cura,
    Gravar aquella vista als meus ulls


    Acoloriré brillantment
    Aquests sentiments de blanc pur
    De mi depèn apropar-me a qualsevol dels meus ideals
    Així, fins i tot quan m’inquieto i m’entrebanco
    Envers un demà opac,
    Puc superar-ho amb la teva veu


    Vull fer que els nombrosos fragments d’esperança
    Dins el meu cor es tornin realitat
    I pintar-los al món que comença a córrer


    I els moments en què entrellaci bocí a bocí
    Les rutilants imatges transmeses pel palmell de la meva mà


    Esdevindran quelcom important,
    Cartingut i irreemplaçable
    Una història inacabada
    No oblidaré aquella vista
    Perquè vull sentir la seva resplendor


    Amb quin color hauria d’omplir
    Aquests sentiments de blanc pur
    Fos com fos l’ahir, em dona un crit de suport
    Per les llàgrimes que vaig plorar
    I els moments que no vaig tenir prou energia
    Si soc amb tu, podré somriure


    Vull que atenyi l’interior del meu cor
    Pinto els desbordants fragments dels meus somnis
    El futur comença a cobrar vida


    Si els sentiments individuals de la gent
    Es connecten amb una línia,
    Llavors el paisatge s’expandeix com una constel·lació


    Continuaré perseguint
    El blanc pur allà on vagi
    Vull saber-ne més
    Més enllà de la curiositat i la passió


    Acoloriré brillantment
    Aquests sentiments de blanc pur
    De mi depèn apropar-me a qualsevol dels meus ideals
    Així, fins i tot quan m’inquieto i m’entrebanco
    Envers un demà opac,
    Puc superar-ho amb la teva veu


    Vull fer que els nombrosos fragments d’esperança
    Dins el meu cor es tornin realitat
    I pintar-los al món que comença a córrer


    Translated by:
    Latest posts by Klonos Heart (see all)

      Yoko Ishida「COLORFUL BOX」Traducción

      • Título Traducido:
        Caja Colorida

      Pinto los fragmentos de mis sueños
      Sobre pensamientos de blanco puro
      El futuro empieza a cobrar vida


      Aún recuerdo los sentimientos que conocí en mi infancia
      Que me llenaban de emociones y me hacían sentir como si mi corazón bailase


      No tengo dudas ni ansiedad. Estoy desbordante de expectativas
      Sentí que podía llegar a ser cualquier cosa


      Con la serenidad de algo que comienza
      Y mi latido agitándose por lo que está por llegar
      En un número desconocido de historias
      Quiero, con mucho cuidado,
      Gravar esa vista en mis ojos


      Colorearé brillantemente
      Estos sentimientos de blanco puro
      Depende de mí acercarme a cualquiera de mis ideales
      Conque incluso cuando me inquieto y tropiezo
      Hacia un mañana opaco,
      Puedo superarlo con tu voz


      Quiero hacer que los numerosos fragmentos de esperanza
      En mi corazón se vuelvan realidad
      Y pintarlos en el mundo que empieza a correr


      Y los momentos en que entreteja pedazo a pedazo
      Las rutilantes imágenes transmitidas por la palma de mi mano


      Devendrán algo importante,
      Amado e irreemplazable
      Una historia inacabada
      No olvidaré esa vista
      Porque quiero sentir su resplandor


      Con qué color debería llenar
      Estos sentimientos de blanco puro
      Fuera como fuera el ayer, me da un grito de apoyo
      Por las lágrimas que lloré
      Y los momentos que no tuve energía suficiente
      Si estoy contigo, podré sonreír


      Quiero que alcance el interior de mi corazón
      Pinto los desbordantes fragmentos de mis sueños
      El futuro empieza a cobrar vida


      Si los sentimientos individuales de la gente
      Se conectan con una línea,
      Entonces el paisaje se expande como una constelación


      Seguiré persiguiendo
      El blanco puro allá donde vaya
      Quiero saber más
      Más allá de la curiosidad y la pasión


      Colorearé brillantemente
      En estos sentimientos de blanco puro
      Depende de mí acercarme a cualquiera de mis ideales
      Conque incluso cuando me inquieto y tropiezo
      Hacia un mañana opaco,
      Puedo superarlo con tu voz


      Quiero hacer que los numerosos fragmentos de esperanza
      En mi corazón se vuelvan realidad
      Y pintarlos en el mundo que empieza a correr


      Translated by:
      Latest posts by Klonos Heart (see all)

        感想を聞かせて下さい:

        【歌詞リリ】をフォロー
        Follow us!

        【 関連歌詞 】Related Lyrics

        文字サイズ
        位置
        テーマ
        Font Size
        Align
        Theme
        LYRICAL NONSENSE