NANIMONO feat.米津玄師の歌詞 中田ヤスタカ 映画「

何者

」主題歌

『中田ヤスタカ - NANIMONO feat.米津玄師』収録の『NANIMONO EP』ジャケット
  • 作詞:
    米津玄師
  • 作曲:
    中田ヤスタカ

ステータス:

公式 フル

中田ヤスタカ「 NANIMONO feat.米津玄師 」歌詞

踊り場の窓から 人並みを眺めていた
僕らはどこへ行こうか 階段の途中で


不確かな言葉を携えて 呼吸を揃えて初めまして
そんで愛されたのなら大歓迎 繰り返し向かえ遠く向こうへ


結局僕らはさ 何者になるのかな
迷い犬みたいでいた 階段の途中で


大胆不敵に笑ったって 心臓はまだ震えていて
それでもまたあなたに会いたくて 下手くそでも向かえ遠く向こうへ


大根役者でいいとして 台本通り踊れなくて
ただまっすぐ段を登っていけ わかっちゃいたって待ちぼうけ
みっともないと笑ってくれ 僕に名前をつけてくれ
踊り場の窓に背をむけて 前を見て向かえ遠く向こうへ


『中田ヤスタカ - NANIMONO feat.米津玄師 歌詞』収録の『NANIMONO EP』ジャケット
シェアしよう!
  • 発売日:
    2016.10.05
  • 曲名:
    NANIMONO feat.米津玄師
  • 歌手:
    中田ヤスタカ
  • 関連作:
    何者
  • 作詞:
    米津玄師
  • 作曲:
    中田ヤスタカ
  • 関連歌手:
    米津玄師
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

Yasutaka Nakata「 NANIMONO feat. Kenshi Yonezu 」Lyrics

odoriba no mado kara hitonami o nagameteita
Bokura wa doko e ikou ka kaidan no tochuu de


futashika na kotoba o tazusaete kokyuu o soroete hajimemashite
Sonde aisareta no nara daikangei kurikaeshi mukae tooku mukou e


kekkyoku bokura wa sa nanimono ni naru no ka na
Mayoi inu mitai de ita kaidan no tochuu de


daitan futeki ni warattatte shinzou wa mada furueteite
Soredemo mata anata ni aitakute hetakuso demo mukae tooku mukou e


daikonyakusha de ii to shite daihondoori odorenakute
Tada massugu dan o nobotteike wakacchaitatte machibouke
Mittomonai to warattekure boku ni namae o tsuketekure
Odoriba no mado ni se o mukete mae o mite mukae tooku mukou e


Share Me!

Yasutaka Nakata「 NANIMONO feat. Kenshi Yonezu 」English Translation

  • Translated Title:
    Somebody

Watching the crowds of ordinary people from the window of the dance hall
Halfway down the stairs, we wondered where to go


Holding on to unreliable words, steadying our breath, “it’s nice to meet you”
If with that, we’re loved, it’ll be a great warm welcome… So go to meet it over and over, far, far away


I wonder if we’ll end up being somebody in the end
Halfway down the stairs, we were like stray dogs


Laughing boldly and daringly, our hearts were still shaking
Even so, I want to see you again… Though I’m terrible at it, I’ll go to meet you, far far away


If we’re cheesy actors, we can’t dance according to the script
Only climb straight up the stairs of text, waiting in vain to understand it all
Laugh indecently! Give me a name!
Turn your back on the window of the dance hall… And look forward to meet it, far, far away


Translated by:
友達になろう!
Latest posts by Toria (see all)

    Yasutaka Nakata「 NANIMONO feat. Kenshi Yonezu 」Traducción

    • Título Traducido:
      Alguien

    Viendo las multitudes desde la ventana del salón de baile
    A medio camino de las escaleras, nos preguntamos a dónde ir


    Aferrándome a palabras de poco fiar, tranquilizando nuestra respiración, “es un gusto conocerte”
    Si con eso, somos amados, será una cálida bienvenida…así que ve a su encuentro una y otra vez, muy muy lejos


    Me pregunto si terminaremos siendo alguien al final
    A medio camino de las escaleras, estábamos como perros abandonados


    Riendo atrevida y osadamente, nuestros corazones aún estaban temblando
    Aún así, quiero verte de nuevo… A pesar de que soy terrible en eso, iré a verte, muy muy lejos


    Si somos actores cursis, no podemos bailar de acuerdo al guion
    Solo saltándote las líneas del texto, esperando en vano por entenderlo todo
    ¡Ríe indecentemente! ¡Dame un nombre!
    Da la espalda a la ventana del salón de baile… y espera a su encuentro, lejos, muy lejos


    Translated by:
    Follow me :3
    Latest posts by Stephany_C (see all)

      Yasutaka Nakata「 NANIMONO feat. Kenshi Yonezu 」Traduzione

      • Titolo Tradotto:
        Qualcuno

      Guardando la folla di gente ordinaria dalla finestra della sala da ballo
      A metà strada giù per le scale, ci chiedemmo dove andare


      Affidandoci a parole inattendibili, regolando il nostro respiro, “piacere di fare la vostra conoscenza”
      Se con ciò, siamo amati, sarà un’ottima accoglienza… Quindi presentati ancora e ancora, molto, molto lontano


      Mi chiedo se riusciremo ad essere qualcuno alla fine
      A metà strada giù per le scale, eravamo come cani randagi


      Ridendo con coraggio e temerarietà, i nostri cuori stavano ancora tremando
      Ciò nonostante, voglio vederti ancora… Anche se sono pessimo in questo, ti incontrerò, molto, molto lontano


      Se siamo dei bravi attori, non possiamo ballare secondo il copione
      Solo saltando le righe di testo, aspettando invani di capirlo del tutto
      Ridi indecentemente! Dammi un nome!
      Volta le spalle alla finestra della sala da ballo… E spera di raggiungerla, molto, molto lontano


      Translated by:
      Latest posts by Liusyss (see all)

        中田ヤスタカ 『NANIMONO feat.米津玄師』の MV / PV

        感想を聞かせて下さい:

        【歌詞リリ】をフォロー
        Follow us!

        【 関連歌詞 】Related Lyrics

        文字サイズ
        位置
        テーマ
        Font Size
        Align
        Theme
        LYRICAL NONSENSE