Rainy veilの歌詞 やなぎなぎ アニメ「

グリザイアの果実

」ED 4

『やなぎなぎ - Rainy veil』収録の『ポリオミノ』ジャケット
  • 作詞:
    桑島由一
  • 作曲:
    藤間仁 (Elements Garden)

ステータス:

公式 フル

やなぎなぎ「Rainy veil」歌詞

羽根が舞い散る 静寂の場所
逃げるように消えてく影
さよならが運命なのなら
喜んで受け入れましょう
読み捨てられた 絵本のように
優しさたち滲んでいく
眠りにつくまで 不器用な愛をあげる


涙流すこと 笑うことさえも
ぎこちがないから おかしいでしょう?
誰かと似ていて 上手く生きれない
また会えるのなら その時は全て
伝えたい きみに


雨に濡れてた 森が燃えてる
想い出とも はぐれていく
同じ瞬間(とき) 同じ場所なのに
違う空 月を見ていた


手品のように 偽りばかり
心の奥 隠したくて
眠りについたら 不器用な愛をあげる


傷を受けること 傷をつけること
仕方がないけど 悲しいでしょう?
最期のページが 上手くめくれない
また会えるのなら その時はきみに
伝えたい
涙流すこと 笑うことさえも
ぎこちがないから 悲しいでしょう?
名前さえも知らない 新しい場所
もし会えるのなら その時はせめて
同じ夢 見たい


『やなぎなぎ - Rainy veil 歌詞』収録の『ポリオミノ』ジャケット
シェアしよう!
  • 発売日:
    2014.12.10
  • 曲名:
    Rainy veil
  • 歌手:
    やなぎなぎ
  • 関連作:
    グリザイアの果実
  • 作詞:
    桑島由一
  • 作曲:
    藤間仁 (Elements Garden)
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

Yanagi Nagi「Rainy veil」Lyrics

hane ga maichiru seijaku no basho
Nigeru you ni kieteku kage
Sayonara ga unmei nano nara
Yorokonde ukeiremashou
Yomisuterareta ehon no you ni
Yasashisatachi nijindeyuku
Nemuri ni tsuku made
Bukiyou na ai o ageru


namida nagasu koto warau koto saemo
Gikochi ga nai kara okashii deshou
Dareka dou niteite umaku iikirenai
Mata aeru no nara sono toki wa subete
Tsutaetai kimi ni


ame ni nureteta mori ga moeteru
Omoide tomo hagureteyuku
Onaji toki onaji basho mama ni
Chigau sora tsuki o miteita


tejina no you ni itsuwari bakari
Kokoro no oku kakushitakute
Nemuri ni tsuitara bukiyou na ai o ageru


kizu o ukeru koto, kizu o tsukeru koto
Shikata ga nai kedo kanashii deshou
Saigo no peeji wa umaku mekurenai
Mata aeru no nara sono toki wa kimi ni
Tsutaetai
Namida nagasu koto warau koto saemo
Gikochi ga nai kara kanashii deshou
Namae saemo shiranai atarashii basho
Moshi aeru no nara sono toki wa semete
Onaji yume mitai


Share Me!

Yanagi Nagi「Rainy veil」English Translation

In a silent place where feathers fall,
Shadows fade away as if fleeing.
If our fate is to say farewell,
Then I’ll accept it gladly.
Like a picture book tossed aside after a single glance,
Many gentle things begin to blur.
Until I drift off to sleep,
I’ll give to you an inexperienced love.


Shedding tears, even laughter,
Feels so awkward; isn’t that a bit strange?
No matter who I try to imitate, I can’t say it quite right…
If I ever see you again,
I want to tell it all… to you…


That rain-drenched forest is burning,
Our memories going astray along with it.
The time and place hadn’t changed,
But as I gazed up at the moon, it was a different sky.


Like a slight of hand, there’s nothing but deception,
As I try to hide the depths of my heart.
But when I drift off to sleep, I’ll give to you an inexperienced love.


Being hurt, and hurting others,
Can’t be helped, but isn’t that a bit sad?
I can’t quite turn the last page,
But if I ever see you again, I want to tell you,
Everything!
Shedding tears, even laughter,
Feels so awkward; isn’t that a bit sad?
If, in a brand new place I don’t even know the name of,
I can see you again… I hope that at that time,
We can at least see the same dream.


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    感想を聞かせて下さい:

    【歌詞リリ】をフォロー
    Follow us!

    【 関連歌詞 】Related Lyrics

    新着&おすすめ
    文字サイズ
    位置
    テーマ
    Font Size
    Align
    Theme
    LYRICAL NONSENSE