まつ毛にLOCK 歌詞 小鳥遊宗太(福山潤)、佐藤潤(小野大輔)、相馬博臣(神谷浩史)

アニメ「WORKING!!!」ED
Souta Takanashi (Jun Fukuyama), Jun Satou (Daisuke Ono), Hiroomi Souma (Hiroshi Kamiya) - Matsuge ni LOCK Lyrics

手放さないよ まつ毛にLOCK このフレーム 逃せない 待ち焦がれてた ピカピカでほわほわなハートの息

頬を 痛く 掴む 嘘じゃないね 3D面上

ギュッとしたら 爆発を起こす カッとなって 生まれ変わる やきもき遠慮は シュワシュワに 消えて スモーク お似合いのステージ 回ったよ

慌ててはダメ まゆ毛にBRAKE 出番なら 着こなそう 一張羅でも ギラギラでらんらんなダメな瞳

壁に 穴を 開けて どこか別の国を 見よう ダーッと走り お引越ししよう ガーッと恋を 試させよう しつこい悩みは トロトロに 溶かし 笑顔 止まれないループ 描こうよ

Hey cheese! Look me! Say out! Lock you! Hey cheese! Look me! Lock you!

ギュッとしたら 爆発を起こせ カッとなって 生まれ変わろう ダーッと走り センターを取ろう ガーッと恋を ムードさせよう いろんな失敗 ミリミリに 裂いて 素顔 キラキラのストーリー 映そうよ

作詞:サエキけんぞう
作曲:岡部啓一(MONACA)
関連歌手:福山潤小野大輔神谷浩史
ステータス:公式フル

tebanasanai yo matsuge ni LOCK konna fureemu nogasenai machikogareteta pikapika de howahowa na haato no iki

hoo wo itaku tsukamu uso janai ne 3D menjou

gyutto shitara bakuhatsu wo okosu ka tto natte umarekawaru yakimoki enryo wa shuwashuwari kiete sumooku oniai no steeji mawatta yo

awatete wa dame mayuge ni BRAKE deban nara kikonasou icchoura demo giragira de ranran na dame na hitomi

kabe ni ana wo akete dokoka betsu no kuni wo miyou daatto hashiri ohikkoshi shiyou gaatto koi wo tamesaseyou shitsukoi nayami wa torotoro ni tokashi egao tomarenai ruupu egakou yo

Hey cheese! Look me! Say out! Lock you! Hey cheese! Look me! Lock you!

gyu tto shitara bakuhatsu wo okose katto natte umarekawarou daatto hashiri sentaa wo torou gaatto koi wo muudo saseyou iron na shippai mirimiri ni saite sugao kirakira no sutoorii utsusou yo

Did we help?:Send us a tip!
Related Artists:Jun FukuyamaDaisuke OnoHiroshi Kamiya
Status:OfficialFull
Eyelash LOCK

I just can’t undo it – I’ve got a lock on my eyelashes I can’t miss this frame I’ve been longing for it for so long This sparkling, gentle breath from your heart

I pinch my cheeks sharply: It’s no lie – I’m here in 3D!

If you hold me tight, it’ll cause an explosion! I’ll fire up and be born again! My anxious hesitation, Disappeared in a cloud of smoke, And spun around a stage befitting us!

I mustn’t panic – I’ve got a BRAKE on my eyebrows. But if it’s our turn, let’s wear it right – Maybe even put on our best outfits, With my glittering, fiery, hopeless eyes.

Let’s open a hole in the wall, And peek into some other country somewhere! Let’s run out and move there right now! Let’s test our love, all in one go! Our persistent worries, Will melt into a syrupy goo, So let’s draw an unending loop of smiles!

Hey cheese! Look me! Say out! Lock you! Hey cheese! Look me! Lock you!

Hold me tight and let’s cause an explosion! Let’s fire up and be born again! Let’s break into a run and take center! Let’s make love the mood, all in one go! Our many failures, Will be sliced into tiny pieces, So let’s reflect a shining story upon our unadorned faces!

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast, lyrical translator, and #1 SEKIZAI fan!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    CANDADO de Pestañas

    No puedo liberarme – Tengo un CANDADO en mis pestañas. No puedo dejar pasar esta imagen; He deseado esto por tanto tiempo: Este brillante y dulce aliento de tu corazón.

    Pellizco mis mejillas fuertemente: No es falso – ¡estoy aquí en 3D!

    Si me abrazas fuerte, ¡causará una explosión! ¡Me encenderé y naceré de nuevo! Mi vacilación ansiosa, Desapareció en una nube de humo, ¡Y creó un escenario para nosotros!

    No debo entrar en pánico – Tengo un FRENO en mis pestañas. Si es nuestro turno, vistamos lo adecuado – Tal vez hasta usemos nuestra mejor vestimenta, Con mis ojos relucientes, apasionados, incorregibles.

    Abramos un hoyo en el muro, ¡Y echemos un vistazo a otro país! ¡Comencemos a correr hacia allá! ¡Pongamos a prueba nuestro amor, al mismo tiempo! Nuestras preocupaciones continuas, Se derretirán en una mezcla líquida ¡Así que dibujemos un sinfín de sonrisas!

    ¡Hey Sonríe! ¡Mírame! ¡Di en voz alta! ¡Te observo! ¡Hey Sonríe! ¡Mírame! ¡Te observo!

    ¡Abrázame fuerte y causemos una explosión! ¡Encendámonos y vamos a volver a nacer! ¡Comencemos a correr hacia el escenario! ¡Volvamos romántico el ambiente, de una sola vez! Todos nuestros fracasos, Los cortaremos en pedazos pequeños ¡Así que reflejemos una historia brillante en nuestros rostros desnudos!

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Lyrical Nonsense

    Lyrical Nonsense

    Translation by Lyrical Nonsense staff

    Want to join the team?
    (*´・ω・)(・ω・`*)
    Check out our About page!

    You can also help LN by sending us a Ko-Fi!
    Lyrical Nonsense

    Latest posts by Lyrical Nonsense

      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞 Related Lyrics

      LYRICAL NONSENSE