だから僕は僕を手放す 歌詞 WEAVER

アニメ「サクラダリセット」OP 2
Dakara Boku wa Boku wo Tebanasu Lyrics
だから僕は僕を手放す 歌詞
歌手:WEAVER
関連作:サクラダリセット
動画あり:

10年前好きだった 開く事のない小説 これが「自分らしさ」と カッコつけ飾っては

借り物の偉人たちの言葉を まるで自分の物のように 得意げに話す人を嘲笑う

でも棚にあげた「自分らしさ」も 同じような物なのは 本当は 気づいてた 心を今リセットして

僕を手放すのは僕だ 胸に強く言い聞かせた 後ろ指さされても 前だけを向けるよな?

世界が残して来た足跡を 辿るより刻む方がいい 自分が信じた道なら 迷わずに行けるよな? 大丈夫

大人になった僕らは 分かち合うのが面倒で 空にならない代わりに 満たされることもない

その場しのぎで並べた言葉を いつも悔やんでいるのは 気づいて欲しい ほんとの自分がいるから

埃をかぶった「自分らしさ」に 挟まれたままの栞 開いたら 懐かしい言葉が今リセットしていく

僕を手放すのは僕だ 誰の言葉も動かせない 後ろ指さされても 前だけを向けるよな?

正解が何もない世界でも 問題は無限に溢れてる きっと間違いもないから 迷わずに行けるよな? 大丈夫

傷つかないように 守ってきた自分が 重ねたその理論武装が 重い鎧になってた 身動きさえも出来ない 錆びた言葉を 脱ぎ捨てて眩しい明日へ

リセットして

僕を手放すのは僕だ 胸に強く言い聞かせた 後ろ指さされても 前だけを向けるよな?

世界が残して来た足跡を 辿るより刻む方がいい 自分が信じた道なら 迷わずに行けるよな? 大丈夫

発売日:2017.09.13
作詞:杉本雄治
作曲:杉本雄治
ステータス:公式フル
Dakara Boku wa Boku wo Tebanasu Lyrics
Artist:WEAVER
Tie-in:Sakurada Reset OP 2(Sagrada Reset OP 2)
Video:

juunen mae suki datta hiraku koto no nai shousetsu kore ga ‘jibun rashisa’ to kakkotsuke kazatte wa

karimono no ijintachi no kotoba o marude jibun no mono no you ni tokuige ni hanasu hito o azawarau

demo tana ni ageta ‘jibun rashisa’ mo onaji you na mono na no wa hontou wa kizuiteta kokoro o ima risetto shite

boku o tebanasu no wa boku da mune ni tsuyoku iikikaseta ushiro yubisasarete mo mae dake o mukeru yo na?

sekai ga nokoshitekita ashiato o tadoru yori kizamu hou ga ii jibun ga shinjita michi nara mayowazu ni ikeru yo na? daijoubu

otona ni natta bokura wa wakachiau no ga mendou de kara ni naranai kawari ni mitasareru koto mo nai

sono ba shinogi de narabeta kotoba o itsumo kuyandeiru no wa kizuite hoshii honto no jibun ga iru kara

hokori o kabutta ‘jibun rashisa’ ni hasamareta mama no shiori hiraitara natsukashii kotoba ga ima risetto shiteiku

boku o tebanasu no wa boku da dare no kotoba mo ugokasenai ushiro yubisasarete mo mae dake o mukeru yo na?

seikai ga nani mo nai sekai demo mondai wa mugen ni afureteru kitto machigai mo nai kara mayowazu ni ikeru yo na? daijoubu

kizutsukanai you ni mamottekita jibun ga kasaneta sono riron busou ga omoi yoroi ni natteta miugoki sae mo dekinai sabita kotoba o nugisutete mabushii ashita e

risetto shite

boku o tebanasu no wa boku da mune ni tsuyoku iikikaseta ushiro yubisasarete mo mae dake o mukeru yo na?

sekai ga nokoshitekita ashiato o tadoru yori kizamu hou ga ii jibun ga shinjita michi nara mayowazu ni ikeru yo na? daijoubu

Release:2017.09.13
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
And So I'll Let Go of Myself

“A novel I loved 10 years ago, but never open now” I pretended that was my identity, trying to make myself look good.

I ridiculed those Who would adopt the words of celebrated people Proudly pretending those words were their own.

But I knew the identity I’d held onto so blindly Was really no different. So I’ll reset my heart!

“I’ll be the one to let go of myself!” I recited the words inside my heart. Even if someone taps me on the shoulder, I should be able to keep facing forward.

Instead of following the world’s footprints, I’d rather make my own! If I truly believe in the path forward, I won’t lose my way. I’ll be fine.

Once we became adults, sharing feelings with one another became troublesome. We managed to never feel empty, but in return, could never be fulfilled.

The reason we always struggle To find words that will get us through each situation Is that we want someone to realize: our real selves are in there somewhere.

My individuality has been gathering dust, But if I open that book to where I’d left my bookmark, Familiar words will begin to reset!

“I’ll be the one to let go of myself!” No one else’s words can move me. Even if someone taps me on the shoulder, I should be able to keep facing forward…. I’m on the right path!

Even if this world has no answers, It’s overflowing with limitless problems. But surely none of them are a mistake, So I can proceed without losing my way. I’ll be fine.

I’ve been protecting myself from getting hurt all this time, Building an armament of ideals. But my armor had become too heavy, preventing me from even moving. So I’ll cast off this rusted heart and proceed to a bright tomorrow!

I’ll reset…

“I’ll be the one to let go of myself!” I recited the words inside my heart. Even if someone taps me on the shoulder, I should be able to keep facing forward.

Instead of following the world’s footprints, I’d rather make my own! If I truly believe in the path forward, I won’t lose my way. I’ll be fine.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Dan Akulah yang Akan Membebaskan Diriku!

    “Novel kesukaanku 10 tahun lalu, tapi tak pernah kubuka sekarang” Aku berpura-pura itu diriku, mencoba membuatku terlihat bagus.

    Aku mengejek siapapun Yang mengambil kata-kata orang hebat Dengan bangga berpura-pura seakan itu adalah milik mereka.

    Tapi aku tahu jati diri yang kupegang ini Tidak jauh berbeda. Jadi, aku akan mereset hatiku!

    “Akulah yang akan membebaskan diriku!” Aku mengatakan itu di dalam hatiku. Jika seseorang menepukku dari belakang, aku harus dapat terus melihat ke depan!

    Daripada mengikuti jejak kaki dunia, Lebih baik aku membuat jejakku sendiri! Jika aku yakin akan jalan di depan, Aku tak akan kehilangan jalanku, tenang saja.

    Setelah kita menjadi dewasa, berbagi perasaan dengan orang lain menjadi sulit. Kita berusaha untuk tidak merasa kosong, tapi dengan balasan, tak akan pernah dapat terpenuhi.

    Alasan kita selalu berjuang Mencari kata yang membuat kita melewati setiap situasi Adalah kita ingin seseorang sadar : diri kita sebenarnya ada di tempat lain.

    Diriku telah mengumpulkan debu-debu, Tapi jika aku membuka buku dimana penanda itu kutinggalkan Kata-kata tidak asing akan mulai mereset!

    “Akulah yang akan membebaskan diriku!” Aku mengatakan itu di dalam hatiku. Jika seseorang menepukku dari belakang, aku harus dapat terus melihat ke depan!

    Bahkan jika dunia ini tak memiliki jawaban, Ia dipenuhi dengan masalah yang tak terbatas. Tapi tentunya semua itu tidaklah salah, Jadi, aku dapat maju tanpa kehilangan jalanku, tenang saja.

    Selama ini aku melindungi diriku dari terluka, Membuat sebuah alat senjata dari ideal. Tapi baju bajaku menjadi terlalu berat, mencegahku bergerak. Jadi aku buang hati berkarat ini dan menuju ke hari esok yang cerah!

    Aku akan mereset….

    “Akulah yang akan membebaskan diriku!” Aku mengatakan itu di dalam hatiku. Jika seseorang menepukku dari belakang, aku harus dapat terus melihat ke depan!

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:

    Zen

    A student, music addict, and programmer.

    SSdtIGFuIG93bCwgbGl2aW5nIG15IHF1aWV0IGxpZmUu

    Latest posts by Zen

      E Por Isso Abrirei Mão de Mim Mesmo

      “Um livro que eu amava há 10 anos atrás, mas jamais aberto agora” Eu fingi que ele era minha identidade, tentando me fazer parecer legal.

      Eu ridicularizava aqueles Que usavam as palavras de pessoas célebres Orgulhosamente fingindo que aquelas palavras eram suas.

      Mas eu sabia que a identidade à qual me agarrava tão cegamente Não era tão diferente disso. Então eu vou resetar meu coração!

      “Eu serei quem abrirá mão de mim mesmo!” Eu recitei estas palavras dentro do meu coração. Mesmo se alguém tocar meu ombro, eu serei capaz de continuar olhando para a frente!

      Ao invés de seguir as pegadas do mundo, Eu prefiro fazer as minhas próprias pegadas! Se eu realmente acreditar no caminho adiante, Eu não vou perder meu caminho. Eu vou ficar bem.

      Quando nos tornamos adultos, compartilhar os sentimentos um com o outro virou um problema. Conseguimos nunca nos sentir vazios, mas em contrapartida, nunca nos sentir preenchidos.

      A razão pela qual sempre nos esforçamos Para encontrar as palavras que nos ajudará a passar por cada situação É porque queremos que alguém perceba: nossa verdadeira personalidade está ali em algum lugar.

      Minha individualidade esteve acumulando poeira, Mas se eu abrir o livro onde eu tinha deixado meu marcador, Palavras familiares vão começar a resetar!

      “Eu serei quem abrirá mão de mim mesmo!” As palavras de outras pessoas não podem me mover. Mesmo se alguém tocar meu ombro, eu serei capaz de continuar olhando para a frente… estou no caminho certo!

      Ainda que este mundo não tenha respostas, Ele está transbordando com problemas ilimitados. Mas, certamente, nenhuma delas são enganos, Então eu posso prosseguir sem perder meu caminho. Eu vou ficar bem.

      Estive me protegendo para não ser machucado por todo este tempo, Construindo um armamento de ideais. Mas minha armadura se tornara pesada demais, me impedindo até de me mover. Então eu abandonarei este coração enferrujado e prosseguir para um amanhã brilhante!

      Eu vou resetar…

      “Eu serei quem abrirá mão de mim mesmo!” Eu recitei estas palavras dentro do meu coração. Mesmo se alguém tocar meu ombro, eu serei capaz de continuar olhando para a frente!

      Ao invés de seguir as pegadas do mundo, Eu prefiro fazer as minhas próprias pegadas! Se eu realmente acreditar no caminho adiante, Eu não perderei meu caminho. Eu vou ficar bem.

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Yuki
      Follow...?

      Yuki

      Want to help me fill my bio? Just... PLEASE HELP ME!
      Yuki
      Follow...?

      Latest posts by Yuki

        PV / Music Video:
        [一般公募受賞作品] WEAVER / だから僕は僕を手放す MUSIC VIDEO - youtube Video
        LNをフォローしよう!
        Follow us!

        関連歌詞 Related Lyrics

        LYRICAL NONSENSE