『VALSHE君への嘘』収録の『』ジャケット 公式 フル

あとどれくらいこのままでいい?
気づかないフリをした
いつか壊れてしまうものなら
それも一つの結果と


僕は僕のままいられるだろうか
君だけがいない世界で


いまから嘘をつくよ
たった一度の君への嘘
「待っていなくていいよ」
心にもない優しくもない
わかってるのに


この悲しみと向き合うことは
誰のためにもならない
いっそ憎んでしまえたのなら
救われていたのかな


真実味の無い歌が胸を打ち
涙流しているだけ


いまから過去にするよ
君が願ったその通りに
「待っていなくていいよ」
もう戻らないどこにもいない
わかってるから


自分なんていなくなっても大丈夫だろうって
口癖のように言っていたけど
まるで何も無かったように笑顔崩さなければ
満足してくれる?


何かを隠すように庇い続けて生きることで
守っていた弱さも見抜けなかった
触れることも叶わない


最初で最後ね精一杯の君への嘘
「僕は一人きりでも大丈夫だよ」
心にもない離別の言葉


『VALSHE君への嘘』収録の『』ジャケット
歌手: VALSHE
関連作: 名探偵コナン
作詞: VALSHE
作曲: doriko&minato
ステータス: 公式 フル
Kimi e no Uso Lyrics
Artist: VALSHE
Tie-in: Detective Conan ED 49 ( Case Closed ED 49 )

ato dore kurai kono mama de ii?
kidzukanai furi o shita
itsuka kowareteshimau mono nara
sore mo hitotsu no kekka to


boku wa boku no mama irareru darou ka
kimi dake ga inai sekai de


ima kara uso o tsuku yo
tatta ichido no kimi e no uso
matteinakute ii yo
kokoro ni mo nai yasashiku mo nai
wakatteru no ni


kono kanashimi to mukiau koto wa
dare no tame ni mo naranai
isso nikundeshimaeta no nara
sukuwareteita no ka na


shinjitsumi no nai uta ga mune o uchi
namida nagashiteiru dake


ima kara kako ni suru yo
kimi ga negatta sono toori ni
matteinakute ii yo
mou modoranai doko ni mo inai
wakatteru kara


jibun nante inakunattemo daijoubu darou tte
kuchiguse no you ni itteita kedo
maru de nani mo nakatta you ni egao kuzusanakereba
manzoku shitekureru?


nanika o kakusu you ni kabaitsudzuketeikiru koto de
mamotteita shoutai mo minukenakatta
fureru koto mo kanawanai


saisho de saigo no seiippai no kimi e no uso
boku wa hitorikiri demo daijoubu da yo
kokoro ni mo nai wakare no kotoba


Artist: VALSHE
Tie-in: Detective Conan
Did we help?: Help support us here!
Have A Request?: Commission us here!
Status: Official Full
Lie to You

How much longer can I go on like this?
I pretended I didn’t notice.
If this is something I’m bound to break,
Then that’s just another consequence.


Will I be able to be myself
In a world where you’re the only one who isn’t there?


I’ll tell a lie now–
This is my one and only lie to you.
“You don’t have to wait for me.”
Even though I know it’s unkind and it’s not what’s in my heart…


Facing this sadness
Won’t help anyone.
If I were able to hate you completely,
Maybe that would’ve saved me.


A song without a shred of truth to it hits my heart,
And I’m just crying these tears.


I’ll put this behind me now,
Just like you hoped I would.
“You don’t have to wait for me.”
Because I know there’s no going back,
And you’re nowhere to be found.


Just out of habit, I said,
“You’ll be fine even if I’m gone,”
But would you be satisfied
If I keep on smiling like nothing’s wrong?


In living my life by covering up for myself to hide something,
I couldn’t see past my own weakness I’d protected.
I won’t even be granted the chance to touch it.


This is my one and only lie to you.
“I’ll be fine on my own.”
These words of farewell that I don’t mean in my heart…


Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Lyrical Nonsense

Lyrical Nonsense

Translation by Lyrical Nonsense staff

Want to join the team?
(*´・ω・)(・ω・`*)
Check out our About page!

You can also help LN by sending us a Ko-Fi!
Lyrical Nonsense

Latest posts by Lyrical Nonsense

    Mentida Per a Tu

    Fins a quin punt puc continuar així?
    Vaig fer veure que no me n’havia adonat.
    Si això és quelcom que estic destinada a trencar,
    Llavors en deu ser només una altra conseqüència.


    Podré ser jo mateixa
    En un món on només tu hi faltessis?


    Ara diré una mentida–
    Aquesta és la meva única mentida per a tu.
    “No cal que m’esperis.”
    Mal que sàpiga que no és pas amable, ni el que em diu el cor…


    Afrontar aquesta tristor
    No ajudarà ningú.
    Si hagués pogut odiar-te del tot,
    Potser això m’hauria salvat.


    Una cançó sense ni un bri de veritat em colpeix el cor,
    I només que vesso aquestes llàgrimes.


    Ara ho deixaré tot enrere,
    Tal com tu esperaves que fes.
    “No cal que m’esperis.”
    Perquè sé que no hi ha marxa enrere,
    I tu no ets enlloc.


    Contra el meu costum, vaig dir:
    “T’anirà bé encara que jo no hi sigui,”
    Però estaries satisfet
    Si continuo somrient com si no passés res?


    En passar la vida cobrint-me per amagar quelcom,
    No vaig poder veure més enllà de la meva feblesa, que havia protegit.
    No m’atorgaran l’oportunitat ni de tocar-la.


    Aquesta és la meva única mentida per a tu.
    “M’anirà bé pel meu compte.”
    Aquestes paraules de comiat que no em diu el cor…


    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Mentira Para Ti

      ¿Hasta qué punto puedo seguir así?
      Fingí que no me había dado cuenta.
      Si es algo que debo romper,
      Entonces esto no ha de ser más que otra consecuencia.


      ¿Podré lograr ser yo misma
      En un mundo donde solo faltaras tú?


      Ahora contaré una mentira–
      Esta es mi única mentira para ti.
      “No hace falta que me esperes.”
      Aunque sepa que no es amable, ni lo que me dice el corazón…


      Afrontar esta tristeza
      No ayudará a nadie.
      Si hubiera podido odiarte del todo,
      Quizá eso me habría salvado.


      Una canción sin un ápice de verdad me golpea el corazón,
      Y solo que vierto estas lágrimas.


      Ahora dejaré eso atrás,
      Tal como esperabas que hiciera.
      “No hace falta que me esperes.”
      Porque sé que no hay vuelta atrás,
      Y tú no estás por ninguna parte.


      Contra mi costumbre, dije:
      “Te irá bien aunque yo no esté,”
      ¿Pero estarías satisfecho
      Si siguiera sonriendo como si no pasara nada?


      Al vivir mi vida cubriéndome para esconder algo,
      No pude ver más allá de mi debilidad, que había protegido.
      No se me otorgará ni siquiera la oportunidad de tocarla.


      Esta es mi única mentira para ti.
      “Me irá bien por mi cuenta.”
      Estas palabras de despedida que no me dice el corazón…


      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        LNをフォローしよう!
        Follow us!

        関連歌詞
        Related Lyrics

        文字サイズ
        位置
        テーマ
        Font Size
        Align
        Theme
        LYRICAL NONSENSE