嫉妬されるべき人生 歌詞 宇多田ヒカル


Shittosarerubeki Jinsei Lyrics
嫉妬されるべき人生 歌詞
歌手:宇多田ヒカル

軽いお辞儀と自己紹介で もうわかってしまったの この人と添い遂げること

互いの身の上話に始まり 始まりはよく覚えてない 一晩じゃ終わらない

不気味にとめどなき 何かが溢れだし 長いと思ってた人生 急に短い

今日が人生の最後の日でも 五十年後でも あなたに出会えて 誰よりも幸せだったと 嫉妬されるべき人生だったと

今日が人生の最後の日でも 五十年後でも あなたに出会えて 誰よりも幸せだったと 嫉妬されるべき人生だったと

言えるよ どんなに謙遜したとこで 嫉妬されるべき人生だったと

人の期待に応えるだけの 生き方はもうやめる 母の遺影に供える花を 替えながら思う あなたに先立たれたら あなたに操を立てる 私が先に死んだら 今際の果てで微笑む

今日が人生の最初の日だよ 五十年後でも あなたを見つめて 誰よりも幸せですと 嫉妬されるべき人生でしたと

言えるよ どんなに謙遜したとこで 嫉妬されるべき人生だったと

言えるよ どんなにどんなに謙遜したって 嫉妬されるべき人生でしたと

発売日:2018.06.27
作詞:Hikaru Utada
作曲:Hikaru Utada
ステータス:公式フル
Shittosarerubeki Jinsei Lyrics
Artist:Utada Hikaru

karui ojigi to jikoshoukai de mou wakatte shimatta no kono hito to soitogeru koto

tagai no minoue hanashi ni hajimari hajimari wa yoku oboetenai hitoban ja owaranai

bukimi ni tomedo naki nanika ga afuredashi nagai to omotteta jinsei kyuu ni mijikai

kyou ga jinsei no saigo no hi demo gojuunengo demo anata ni deaete dare yori mo shiawase datta to shitto sareru beki jinsei datta to

kyou ga jinsei no saigo no hi demo gojuunengo demo anata ni deaete dare yori mo shiawase datta to shitto sareru beki jinsei datta to

ieru yo donna ni kenson shita toko de shitto sareru beki jinsei datta to

hito no kitai ni kotaeru dake no ikikata wa mou yameru haha no iei ni sonaeru hana wo kaenagara omou anata ni sakidataretara anata ni misao wo tateru watashi ga saki ni shindara imawa no hate de hohoemu

kyou ga jinsei no saisho no hi da yo gojuunengo demo anata wo mitsumete dare yori mo shiawase desu to shitto sareru beki jinsei deshita to

ieru yo donna ni kenson shita toko de shitto sareru beki jinsei datta to

ieru yo donna ni donna ni kenson shitatte shitto sareru beki jinsei deshita to

Release:2018.06.27
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
A Life to Be Envied

I could already tell From the simple way he bows and introduces himself That I would spend the rest of my life with this person.

We started by sharing our life stories, But I can’t remember how it even began. This will surely last more than one night.

Ominously, without end, Something overflows. The life I thought would be so long suddenly seems short.

No matter if it’s the last day of my life, Or fifty years from now, I can still say I was the happiest person alive, having met you. I can still say mine was a life to be envied.

No matter if it’s the last day of my life, Or fifty years from now, I can still say I was the happiest person alive, having met you. I can still say mine was a life to be envied.

I can say, No matter how humble I try to be, Mine was a life to be envied.

I’m going to stop devoting my life To the satisfaction of others. While changing the flowers for my mother’s burial portrait, I’m thinking: If you’re the first to go, I’ll still remain faithful to you. But if I die first, I’ll smile in my final moments.

This is the first day of my life. Even fifty years from now, I’ll say I’m the happiest person alive, having eyes for only you. I’ll say mine was indeed a life to be envied.

I can say, No matter how humble I try to be, Mine was a life to be envied.

I can say, No matter how humble I could ever be, Mine was indeed a life to be envied.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin Philos
Follow me!

Thaerin Philos

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin Philos
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos

    Una Vida Envejable

    Ja vaig adonar-me Per la seva senzilla manera d’inclinar-se i presentar-se Que passaria la resta de ma vida amb aquesta persona.

    Començàrem per la història de les nostres vides, Però no puc recordar ni com va començar. Segur que això durarà més que una sola nit.

    Atziagament, sense fi, Quelcom sobreïx. La vida que em creia que seria tan llarga de sobte sembla breu.

    Per molt que fos el darrer dia de ma vida, O d’aquí a cinquanta anys, Encara puc dir que vaig ser la persona més feliç del món, havent-te conegut. Encara puc dir que la meva va ser una vida envejable.

    Per molt que fos el darrer dia de ma vida, O d’aquí a cinquanta anys, Encara puc dir que vaig ser la persona més feliç del món, havent-te conegut. Encara puc dir que la meva va ser una vida envejable.

    Puc dir, Per molt humil que intenti ser, Que la meva va ser una vida envejable.

    Deixaré de consagrar la meva vida A la satisfacció d’altri. Mentre canvio les flors del retrat fúnebre de ma mare, Penso: Si tu ets el primer a marxar, Romandré fidel a tu. Però si jo moro abans, Somriuré en els meus darrers moments.

    Aquest és el primer dia de ma vida. Fins i tot d’aquí a cinquanta anys, Diré que soc la persona més feliç del món, tenint ulls només per a tu. Diré que la meva fou una vida envejable.

    Puc dir, Per molt humil que intenti ser, Que la meva va ser una vida envejable.

    Puc dir, Per molt humil que pogués arribar a ser, Que la meva fou una vida envejable.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Ein Beneidenswertes Leben

      Ich wusste schon Von der simplen Verbeugung und der ersten Vorstellung Dass ich den Rest meines Lebens mit dieser Person verbringen würde.

      Zuerst erzählten wir uns beide unsere Lebensgeschichten, Aber ich kann mich nicht erinnern wie es überhaupt begann. Das wird sicher länger als eine Nacht halten.

      Unheilvoll, ohne Ende, Fließt etwas über. Das Leben, das mir so lang vorkam, scheint mir plötzlich so kurz.

      Ganz egal ob es der letzte Tag meines Lebens ist, Oder fünfzig Jahre in der Zukunft, Kann ich immer noch sagen dass ich die glücklichste Person der Welt war, da ich dich getroffen hatte. Ich kann immer noch sagen dass mein Leben beneidenswert war.

      Ich kann sagen, Ganz egal wie bescheiden ich zu sein versuche, Dass mein Leben beneidenswert war.

      Ich werde aufhören mein Leben, Der Zufriedenheit anderer zu widmen. Während ich die Blumen am Begräbnisportrait meiner Mutter austausche, Denke ich: Falls du als erstest gehst, Werde ich dir noch immer treu bleiben. Aber falls ich zuerst sterbe, Verbringe ich meine letzten Momente mit einem Lächeln.

      Das ist der erste Tag meines Lebens. Selbst fünfzig Jahre in der Zukunft, Werde ich sagen dass ich die glücklichste Person der Welt bin, und nur Augen für dich habe. Ich werde sagen dass mein Leben wirklich beneidenswert war.

      Ich kann sagen, Ganz egal wie bescheiden ich zu sein versuche, Dass mein Leben beneidenswert war.

      Ich kann sagen, Ganz egal wie bescheiden ich zu sein versuche, Dass mein Leben wirklich beneidenswert war.

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Iza
      Talk to me!

      Iza

      I just really love anime, manga and j-music
      Currently crying over Gintama every sunday

      Ich nehme gerne Übersetzungswünsche an!
      Iza
      Talk to me!

      Latest posts by Iza

        Una Vida Envidiable

        Yo ya me di cuenta Por su sencilla manera de inclinarse y presentarse De que pasaría el resto de mi vida con esta persona.

        Empezamos por compartir la historia de nuestras vidas, Pero no puedo recordar cómo comenzó siquiera. Seguro que esto durará más que una sola noche.

        Aciagamente, sin fin, Algo se desborda. La vida que pensé que sería tan larga de repente parece breve.

        Por mucho que fuera el último día de mi vida, O de aquí a cincuenta años, Aún puedo decir que fui la persona más feliz del mundo, habiéndote conocido. Aún puedo decir que la mía fue una vida envidiable.

        Por mucho que fuera el último día de mi vida, O de aquí a cincuenta años, Aún puedo decir que fui la persona más feliz del mundo, habiéndote conocido. Aún puedo decir que la mía fue una vida envidiable.

        Puedo decir, Por muy humilde que intente ser, Que la mía fue una vida envidiable.

        Dejaré de consagrar mi vida A la satisfacción de otros. Mientras cambio las flores del retrato fúnebre de mi madre, Pienso: Si tú te vas primero, Permaneceré fiel a ti. Pero si yo muero antes, Sonreiré en mis últimos momentos.

        Este es el primer día de mi vida. Incluso de aquí a cincuenta años, Diré que soy la persona más feliz del mundo, teniendo ojos solo para ti. Diré que la mía fue, sin duda, una vida envidiable.

        Puedo decir, Por muy humilde que intente ser, Que la mía fue una vida envidiable.

        Puedo decir, Por muy humilde que podría llegar a ser, Que la mía fue, sin duda, una vida envidiable.

        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:
        Klonos Heart

        Klonos Heart

        Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
        Klonos Heart

        Latest posts by Klonos Heart

          Una Vita da Invidiare

          Posso già dire Dal semplice modo in cui si inchina e da come si presenta Che passerei il resto della mia vita con questa persona.

          Abbiamo incominciato condividendo la storia delle nostre vite, Ma non riesco neanche a ricordare come sia iniziato. Questo durerà di sicuro più di una sola notte.

          Profeticamente, senza fine, Qualcosa trabocca. La vita che pensavo sarebbe stata molto lunga all’improvviso sembra corta.

          Non importa se è l’ultimo giorno della mia vita, O altri cinquant’anni da adesso, Posso ancora dire che ero la persona più felice del mondo, ad averti incontrato. Posso ancora dire che la mia era una vita da invidiare.

          Non importa se è l’ultimo giorno della mia vita, O altri cinquant’anni da adesso, Posso ancora dire che ero la persona più felice del mondo, ad averti incontrato. Posso ancora dire che la mia era una vita da invidiare.

          Posso dire, Nonostante quanto umile io provi ad essere, Che la mia era una vita da invidiare.

          Sto per smettere di dedicare la mia vita A soddisfare gli altri. Mentre cambio i fiori davanti al ritratto di mia madre, Penso: Se tu fossi il primo ad andartene, Rimarrei comunque fedele a te. Ma se dovessi morire prima io, Sorriderei nei miei ultimi istanti.

          Questo è il primo giorno della mia vita. Anche fra cinquant’anni da adesso, Dirò di essere la persona più felice del mondo, avendo occhi solo per te. Dirò che in effetti la mia era una vita da invidiare.

          Posso dire, Nonostante quanto umile io provi ad essere, Che la mia era una vita da invidiare.

          Posso dire, Nonostante quanto umile io possa mai essere, Che la mia era in effetti una vita da invidiare.

          Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
          Translated by:

          Liusys

          "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

          Ko-Fi? Ko-Fi!!

          Latest posts by Liusys

            LNをフォローしよう!
            Follow us!

            関連歌詞 Related Lyrics

            Lyrical Nonsense