『宇多田ヒカル 二時間だけのバカンス featuring 椎名林檎 歌詞』収録の『Fantôme』ジャケット 公式 フル

二時間だけのバカンス featuring 椎名林檎 歌詞

歌手
宇多田ヒカル

クローゼットの奥で眠るドレス
履かれる日を待つハイヒール
物語の脇役になって大分月日が経つ


忙しいからこそ たまに
息抜きしましょうよ いっそ派手に


朝昼晩とがんばる 私たちのエスケープ
思い立ったが吉日 今すぐに連れて行って
二時間だけのバカンス 渚の手前でランデブー
足りないくらいでいいんです
楽しみは少しずつ


Ha Ahh-


お伽話の続きなんて誰も聞きたくない


優しい日常愛してるけれど
スリルが私を求める


家族の為にがんばる 君を盗んでドライヴ
全ては僕のせいです わがままにつき合って
二時間だけのバカンス いつもいいとこで終わる
欲張りは身を滅ぼす
教えてよ、次はいつ?


ほら車飛ばして 一度きりの人生ですもの
砂の上で頭の奥が痺れるようなキスして
今日は授業サボって 二人きりで公園歩こう
もしかしたら一生忘れられない笑顔僕に向けて


朝昼晩とがんばる 私たちのエスケープ
思い立ったが吉日 今すぐに参ります
二時間だけのバカンス 渚の手前でランデブー
足りないくらいでいいんです
楽しみは少しずつ


Ha Ahh-


『宇多田ヒカル 二時間だけのバカンス featuring 椎名林檎 歌詞』収録の『Fantôme』ジャケット
歌手: 宇多田ヒカル
発売日: 2016.09.28
作詞: 宇多田ヒカル
作曲: 宇多田ヒカル
関連歌手: 椎名林檎
ステータス: 公式 フル
Nijikan Dake no Vacance featuring Sheena Ringo Lyrics
Artist: Utada Hikaru

kuroozetto no oku de nemuru doresu
hakareru hi o matsu haihiiru
monogatari no wakiyaku ni natte daibu tsukihi ga tatsu


isogashii kara koso tama ni
ikinukishimashou yo isso hade ni


asa hiru ban to ganbaru watashitachi no esukeepu
omoitatta ga kichijitsu imasugu ni tsureteitte
nijikan dake no bakansu nagisa no temae de randebuu
tarinai kurai de iin desu
tanoshimi wa sukoshizutsu


Ha Ahh –


otogibanashi no tsuzuki nante daremo kikitakunai


yasashii nichijou aishiteru keredo
suriru ga watashi o motomeru


kazoku no tame ni ganbaru kimi o nusunde doraivu
subete wa boku no sei desu wagamama ni tsukiatte
nijikan dake no bakansu itsumo ii toko de owaru
yokubari wa mi o horobosu
oshiete yo, tsugi wa itsu?


hora kuruma tobashite ichido kiri no jinsei desu mono
suna no ue de atama no oku ga shibireru you na kisu shite
kyou wa jugyou sabotte ni futarikiri de kouen arukou
moshikashitara isshou wasurerarenai egao boku ni mukete


asa hiru ban to ganbaru watashitachi no esukeepu
omoitatta ga kichijitsu imasugu ni mairimasu
nijikan dake no bakansu nagisa no temae de randebuu
tarinai kurai de iin desu
tanoshimi wa sukoshizutsu


Ha Ahh –


Artist: Utada Hikaru
Related Artists: Sheena Ringo
Release: 2016.09.28
Did we help?: Help support us here!
Have A Request?: Commission us here!
Status: Official Full
A Vacation for Just Two Hours

A dress, sleeping in the depths of my closet
High heels, waiting for their day to be worn
They go to being just minor characters in this story, and the days and months really roll on by


We’re so busy, but that’s exactly why…
Once in a while, let’s just take a breather, and let’s make it a flashy one


Working hard morning, noon, and night, it’s our escape
There’s no time like the present, so take me away, right now
It’s a vacation for just two hours, a rendezvous just before the water’s edge
It’s fine by me if it’s not quite enough
The fun can happen little by little


Ha Ahh…


Nobody even wants to hear the next chapter of a fairy tale


I love these easy, gentle everydays
But thrills, it’s they who seek me


You’re working so hard for your family, I’ll steal you away for a drive
Everything will be my fault anyways, so just play along with my selfishness
Vacations for just two hours always end just at the good part
Oh, this greed will be the death of me—
So tell me, when are we doing this next?


Hey, put the pedal to the metal, it’s our life and it only happens once
Atop the sand, give me the kind of kiss that makes the inside of my head tingle
Let’s cut class today and walk in the park, just the two of us
And perhaps, turn that smile—unforgettable for a lifetime—my way


Working hard morning, noon, and night, it’s our escape
There’s no time like the present, so we’re on our way right now
It’s a vacation for just two hours, a rendezvous just before the water’s edge
It’s fine by me if it’s not quite enough
The fun can happen little by little


Ha Ahh


Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Toria
友達になろう!

Toria

Feels Addict| 感情ズ中毒者 --- Lvl 84
Lyrics Database| 生き歌詞字引 --- Lvl 75
Bubblebender | シャボン使い --- Lvl 63

Always open to new music--please suggest any songs/bands!
聴いたことないアーティストをいつでも聴いてみたいから、おすすめどうぞ!

If you like what I do, consider supporting me with coffee ☕!
Toria
友達になろう!

Latest posts by Toria

    Unes vacances de només dues hores

    Un vestit, dormint a les profunditats del meu armari
    Tacons alts, esperant el dia que algú els dugui
    Passen a ser personatges secundaris d’aquesta història, i els dies i els mesos s’escolen considerablement


    Estem molt ocupades, però precisament per això…
    Adesiara, fem un alè, i que sigui un de vistós


    Treballant de valent al matí, al migdia i a la nit, aquesta és la nostra escapatòria
    No hi ha cap altre temps com el present, així que emporta-te’m amb tu, ara mateix
    Són unes vacances de només dues hores, una cita just davant de la riba
    Ja em conformo si no acaba de ser prou
    L’esbarjo pot passar de mica en mica


    Ha Ahh…


    Ningú no vol ni sentir el següent capítol d’un conte de fades


    M’estimo aquests dia a dia senzills i amables
    Però les emocions, són elles les que em cerquen


    Treballes tan de valent per la teva família, et robaré per a una volta en cotxe
    Tot serà culpa meva igualment, o sigui que segueix-li el corrent al meu egoisme
    Les vacances de només dues hores sempre acaben justament a la part bona
    Oh, aquesta cobejança em matarà—
    Digues-me, quan tornem a fer-ho?


    Ep, prem l’accelerador, és la nostra vida i només passa una vegada
    Damunt de la sorra, fes-me aquella mena de petó que em fa sentir un formigueig dins del cap
    Saltem-nos avui les classes i caminem pel parc, totes dues soles
    I, tal vegada, adreça aquell somriure—inoblidable en la vida—cap a mi


    Treballant de valent al matí, al migdia i a la nit, aquesta és la nostra escapatòria
    No hi ha cap altre temps com el present, així que emporta-te’m amb tu, ara mateix
    Són unes vacances de només dues hores, una cita just davant de la riba
    Ja em conformo si no acaba de ser prou
    L’esbarjo pot passar de mica en mica


    Ha Ahh


    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Unas vacaciones de solo dos horas

      Un vestido, durmiendo en las profundidades de mi armario
      Tacones altos, esperando el día que alguien los lleve
      Pasan a ser personajes secundarios en esta historia, y los días y meses transcurren considerablemente


      Estamos muy ocupadas, pero precisamente por eso…
      De vez en cuando, tomémonos un respiro, y hagamos que sea uno vistoso


      Trabajando duro por la mañana, el mediodía y la noche, esta es nuestra escapatoria
      No hay otro tiempo como el presente, conque llévame contigo, ahora mismo
      Son unas vacaciones de solo dos horas, una cita frente a la orilla del agua
      Ya me conformo si no acaba de ser bastante
      La diversión puede ocurrir poco a poco


      Ha Ahh…


      Nadie quiere siquiera oír el siguiente capítulo de un cuento de hadas


      Amo a estos día a día sencillos y amables
      Pero las emociones, son ellas las que me buscan


      Trabajas tan duro para tu familia, voy a robarte para una vuelta en coche
      Todo será culpa mía de todos modos, conque síguele la corriente a mi egoísmo
      Las vacaciones de solo dos horas siempre terminan justo en la parte buena
      Oh, esta codicia va a matarme—
      Dime, ¿cuándo volvemos a hacerlo?


      Venga, pisa a fondo el acelerador, es nuestra vida y solo ocurre una vez
      Sobre la arena, dame esa clase de beso que me hace sentir un hormigueo dentro de la cabeza
      Saltémonos hoy las clases y caminemos por el parque, las dos solas
      Y, tal vez, dirige esa sonrisa—inolvidable en la vida—hacia mí


      Trabajando duro por la mañana, el mediodía y la noche, esta es nuestra escapatoria
      No hay otro tiempo como el presente, conque llévame contigo, ahora mismo
      Son unas vacaciones de solo dos horas, una cita frente a la orilla del agua
      Ya me conformo si no acaba de ser bastante
      La diversión puede ocurrir poco a poco


      Ha Ahh


      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        Una Vacanza per Solo Due Ore

        Un vestito, che riposa nelle profondità del mio armadio
        Tacchi alti, che aspettano il giorno in cui verranno indossati
        Diventano solo personaggi secondari in questa storia, e i giorni e i mesi davvero vanno avanti


        Siamo così impegnati, ma è proprio per quello…
        Una volta ogni tanto, prendiamo un respiro, e rendiamolo uno brillante


        Lavorando duramente il mattino, a mezzogiorno, e durante la notte, è la nostra via di fuga
        Non esiste un tempo come il presente, quindi portami via, ora
        È una vacanza per solo due ore, un rendezvous poco prima dei margini dell’acqua
        A me va bene se non fosse abbastanza
        Il divertimento può avvenire poco alla volta


        Ha Ahh…


        Nessuno vuole neanche sentire il prossimo capitolo di una favola


        Amo questi semplici, gentili giorni comuni
        Ma i fremiti, sono loro che cercano me


        Stai lavorando così duramente per la tua famiglia, ti porterò via per una corsa
        Tutto sarà colpa mia in qualsiasi caso, quindi gioca pure con il mio egoismo
        Le vacanze per sole due ore finiscono sempre alla parte migliore
        Oh, questa avidità sarà la mia morte—
        Quindi dimmi, quand’è che lo faremo di nuovo?


        Hey, spingi a fondo l’acceleratore, è la nostra vita e avviene una volta sola
        Sulla sabbia, dammi uno di quei baci che mi fa formicolare la testa
        Tagliamo da scuola oggi e camminiamo nel parco, solo noi due
        E magari, rivolgi quel sorriso—indimenticabile per tutta la vita—verso di me


        Lavorando duramente il mattino, a mezzogiorno, e durante la notte, è la nostra via di fuga
        Non esiste un tempo come il presente, quindi portami via, ora
        È una vacanza per solo due ore, un rendezvous poco prima dei margini dell’acqua
        A me va bene se non fosse abbastanza
        Il divertimento può avvenire poco alla volta


        Ha Ahh


        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:
        Liusyss

        Liusyss

        "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

        Ko-Fi? Ko-Fi!!
        Liusyss

        Latest posts by Liusyss

          宇多田ヒカル『二時間だけのバカンス featuring 椎名林檎』の MV / PV

          LNをフォローしよう!
          Follow us!

          関連歌詞Related Lyrics

          文字サイズ
          位置
          テーマ
          Font Size
          Align
          Theme
          LYRICAL NONSENSE