『宇多田ヒカル - 真夏の通り雨』収録の『真夏の通り雨』ジャケット

真夏の通り雨 歌詞 宇多田ヒカル


Manatsu no Tooriame Lyrics
真夏の通り雨 歌詞
歌手:宇多田ヒカル

夢の途中で目を覚まし 瞼閉じても戻れない さっきまで鮮明だった世界 もう幻

汗ばんだ私をそっと抱き寄せて たくさんの初めてを深く刻んだ

揺れる 若葉に手を伸ばし あなたに思い馳せる時 いつになったら悲しくなくなる 教えてほしい

今日私は一人じゃないし それなりに幸せで これでいいんだと言い聞かせてるけど

勝てぬ戦に息切らし あなたに身を焦がした日々 忘れちゃったら私じゃなくなる 教えて 正しいサヨナラの仕方を

誰かに手を伸ばし あなたに思い馳せる時 今あなたに聞きたいことがいっぱい 溢れて 溢れて

木々が芽吹く 月日巡る 変わらない気持ちを伝えたい 自由になる自由がある 立ち尽くす 見送りびとの影

思い出たちがふいに私を 乱暴に掴んで離さない 愛してます 尚も深く 降り止まぬ 真夏の通り雨

夢の途中で目を覚まし 瞼閉じても戻れない さっきまであなたがいた未来 たずねて 明日へ

ずっと止まない止まない雨に ずっと癒えない癒えない渇き

発売日:2016.04.16
作詞:宇多田ヒカル
作曲:宇多田ヒカル
ステータス:公式フル

I wake up in the middle of a dream I shut my eyes, but cannot return The world that was so vivid is already but a phantom

You held me, balmy with sweat, close to you And carved into me so many firsts

When I reach my hand to a swaying bud, And my thoughts race to you How long will it be, until it no longer makes me sad? Please tell me

Today, I am not alone, And I am somewhat happy I tell myself this is how it should be, but…

The days I lost my breath fighting un-winnable battles, And burned for you If I forget them, I will no longer be me Tell me, the right way to do Goodbye

When I reach my hand to someone, And my thoughts race to you Things I want to ask you now, so many, Overflow and overflow and

Trees come into bud, days and months go round I wish I could tell you my unchanging feelings There is the freedom to break free The shadow of a person standing ever still, sending-off another

Memories grab me without warning, Violently, and won’t let me go I love you, deeper still A midsummer shower that never ends

I wake up in the middle of a dream I shut my eyes but cannot return To the future, in which you existed until a moment ago, I shall pay a visit, and so to tomorrow

A never ending, never ending rain And a never quenched, never quenched thirst

[Official translation by Hikaru Utada via Laughter in the Dark 2018]
Manatsu no Tooriame Lyrics
Artist:Utada Hikaru

yume no tochuu de me o samashi mabuta tojitemo modorenai sakki made zenmei datta sekai mou maboroshi

asebanda watashi o sotto dakiyosete takusan no hajimete o fukaku kizanda

yureru wakaba ni te o nobashi anata ni omoihaseru toki itsu ni nattara kanashikunaku naru oshiete hoshii

kyou watashi wa hitori janai shi soredenari ni shiawase de kore de iin da to iikikaseteru kedo

katenu ikusa ni iki kirashi anata ni miokogashita hibi wasurechattara watashi janaku naru oshite tadashii sayonara no shikata o

dareka ni te wo nobashi anata ni omoihaseru toki ima anata ni kikitai koto ga ippai afurete afurete

kigi ga mebuku tsukihi meguru kawaranai kimochi wo tsutaetai jiyuu ni naru jiyuu ga aru tachitsukusu miokuribito no kage

omoidetachi ga fui ni watashi o ranbou ni tsukande hanasanai ashitemasu nao mo fukaku furiyamanu manatsu no tooriame

yume no tochuu de me o samashi mabuta tojitemo modorenai sakki made anata ga ita mirai tazunete ashita e

zutto yamanai yamanai ame ni zutto ienai ienai kawaki

Release:2016.04.16
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
Midsummer Shower

Waking in the middle of a dream Even if I shut my eyelids, I can’t return That world, vivid until a moment ago…. Now just a phantom

Softly embracing me, damp with sweat You carved, deep into me, so many firsts

Whenever I stretch my hand out to the swaying, new leaves And my thoughts rush to you How soon will it be before I cease being sad? I want you to tell me

Today I’m not alone And I’m happy, happy enough Though I’m telling myself that things are fine like this

Breath ragged from an unwinnable war The days when I was consumed with love for you If I forget, then I’ll cease to be me Teach me of the proper way to say farewell

Whenever I stretch my hand out to someone And my thoughts rush to you Right now, there are so many things I want to ask you They overflow, they overflow

The trees sprout, the days and months turn I want to convey my unchanging feeling That we have the freedom to become free Standing frozen still—the shadows of those come to see another off

All of a sudden, those recollections Seize me in their hands, and won’t let go I love you, now ever more deeply In an endlessly raining midsummer shower

Waking in the middle of a dream Even if I shut my eyelids, I can’t return To the future that, until a moment ago, had you in it Looking for you… into tomorrow

These rains that will never end, never end And this thirst that will never be soothed, never be soothed

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Toria
友達になろう!

Toria

Feels Addict| 感情ズ中毒者 --- Lvl 84
Lyrics Database| 生き歌詞字引 --- Lvl 75
Bubblebender | シャボン使い --- Lvl 63

Always open to new music--please suggest any songs/bands!
聴いたことないアーティストをいつでも聴いてみたいから、おすすめどうぞ!

If you like what I do, consider supporting me with coffee ☕!
Toria
友達になろう!

Latest posts by Toria

    Pluja d'estiu

    Despertant enmig d’un somni Encara que tanqui les parpelles, no hi puc tornar Aquell món, vívid fins fa un instant… només un fantasma

    Abraçant-me amb dolçor, amarat de suor Gravares, fons en mi, nombrosos primers cops

    Sempre que allargo la mà vers les gronxants i noves fulles I els meus pensaments es precipiten a tu Quant de temps passarà abans que deixi d’estar trista? Vull que m’ho diguis

    Avui no estic sola I soc feliç, prou feliç Encara que em dic a mi mateixa que les coses estan bé així

    Alè estripat d’una guerra invencible Els dies que estiguí consumida amb amor per tu Si oblido, deixaré de ser jo Mostra’m la manera adient d’acomiadar-me

    Sempre que allargo la mà vers algú I els meus pensaments es precipiten a tu Ara mateix, hi ha tantes coses que vull preguntar-te Es desborden, es desborden

    Els arbres broten, els dies i els mesos passen Vull comunicar el meu sentiment inalterable Que tenim el dret a ser lliures Mantenint-se immòbils—ombres que venen a acomiadar-ne d’altres

    De cop i volta, aquells records M’atrapen a les seves mans, i no em deixaran anar T’estimo, ara més profundament que mai En una pluja incessant de ple estiu

    Despertant enmig d’un somni Encara que tanqui les parpelles, no puc tornar Al futur que, fins fa un instant, et tenia a tu Cercant-te… dins el demà

    Aquestes pluges que mai cessaran, mai cessaran I aquesta set que mai serà sadollada, mai serà sadollada

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Lluvia de verano

      Despertando en medio de un sueño Aunque cierre los párpados, no puedo volver Ese mundo, vívido hasta hace un instante… tan solo un fantasma

      Abrazándome con dulzura, empapado de sudor Grabaste, hondo en mí, múltiples primeras veces

      Siempre que tiendo mi mano hacia las oscilantes y nuevas hojas Y mis pensamientos se precipitan a ti ¿Cuánto tiempo pasará antes de que deje de estar triste? Quiero que me lo digas

      Hoy no estoy sola Y estoy feliz, bastante feliz Aunque me digo a mí misma que las cosas están bien así

      Aliento rasgado de una guerra invencible Los días que estuve consumida con amor por ti Si olvido, dejaré de ser yo Muéstrame la manera apropiada de despedirme

      Siempre que tiendo mi mano hacia alguien Y mis pensamientos se precipitan a ti Ahora mismo, hay tantas cosas que quiero preguntarte Se desbordan, se desbordan

      Los árboles brotan, los días y los meses pasan Quiero comunicar mi sentimiento inmutable De que tenemos el derecho a ser libres Manteniéndose inmóviles—sombras que vienen a despedir otras

      De repente, esos recuerdos Me apresan en sus manos, y no me soltarán Te amo, ahora más hondamente que nunca En una lluvia incesante de verano

      Despertando en medio de un sueño Aunque cierre los párpados, no puedo volver Al futuro que, hasta hace un momento, te tenía a ti Buscándote… en el mañana

      Estas lluvias que nunca cesarán, nunca cesarán Y esta sed que nunca será saciada, nunca será saciada

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        Pioggia di Mezza Estate

        Svegliandomi nel mezzo di un sogno Anche le chiudo gli occhi, non posso tornare Quel mondo, vivido fino ad un attimo fa… solo un’illusione

        Abbracciandomi delicatamente, umido di sudore Hai inciso, dentro di me, così tante prime volte

        Ogni volta che tendo la mano verso le oscillazioni, altre se ne vanno E i miei pensieri corrono a te Quanto ci vorrà prima che smetterò di essere triste? Voglio che tu me lo dica

        Oggi non sono sola E sono felice, felice abbastanza Anche s emi sto ripetendo che le cose vanno bene così come sono

        Un respiro stracciato da una guerra che non si può vincere I giorni in cui ero consumata dall’amore per te Se dimenticassi, allora smetterei di esser me Insegnami il modo giusto per dire addio

        Ogni volta che tendo la mano verso qualcuno E i miei pensieri corrono a te Ora, ci sono così tante cose che voglio chiederti Traboccano, traboccano

        Gli alberi germogliano, i giorni e i mesi scorrono Voglio trasmettere il mio sentimento immutabile Che possediamo la libertà di essere liberi Rimanendo come congelati—le ombre di coloro che sono venuti per vederci come spenti

        All’improvviso, quei ricordi Mi afferrano fra le loro mani, e non mi lasceranno andare Ti amo, ora più che mai Una pioggia di mezza estate senza fine

        Svegliandomi nel mezzo di un sogno Anche le chiudo gli occhi, non posso tornare Al futuro che, fino ad un attimo fa, aveva te in esso Cercandoti… nel domani

        A queste piogge che non finiranno mai, non finiranno mai Questa sete che non verrà mai placata, mai placata

        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:
        Liusyss

        Liusyss

        "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

        Ko-Fi? Ko-Fi!!
        Liusyss

        Latest posts by Liusyss

          盛夏的阵雨

          从梦境的途中醒来 即使我闭上眼,也无法回到 片刻前那个鲜明的世界 已成幻影

          你将沁出汗的我轻轻地抱入怀中 那么多的第一次深深地烙印在我身上

          每当我将手伸向那摇曳的嫩叶 思念便不由自主地奔向你 什么时候才能不再悲伤? 希望你可以告诉我

          如今我已不是孤单一人 过得也算幸福 尽管我告诉自己“现在这样刚刚好”

          但我仍在无法获胜的战争中奄奄一息 那些为你忧心如焚的日子 如果我忘记了,我就不再是我 请教会我告别的正确方法

          每当我讲手伸向别人的时候 思念便不由自主地奔向你 就是现在,有太多我想问你的事情 它们不断满溢,满溢

          树木生出新芽,日月不断交替 我想传达我不变的情感 我们有自由去追求自由 静静伫立着——那些为我们送行的人们的影子

          那些回忆总会突然地 不讲道理地将我抓住,无法逃离 我爱你,现在甚至更胜 盛夏的阵雨 下个不停

          从盛夏的梦中醒来 即使我闭上眼,我也不能回到 片刻前那个有你的未来 向着明天 依然寻找着你

          那阵雨下个不停,下个不停 这份渴望无法治愈,无法治愈

          Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
          Translated by:

          Latest posts by Kecheng

            LNをフォローしよう!
            Follow us!

            関連歌詞 Related Lyrics

            LYRICAL NONSENSE