よそいきの歌詞 tricot

『tricot - よそいき』収録の『3』ジャケット
  • 作詞:
    中嶋イッキュウ
  • 作曲:
    tricot

ステータス:

公式 フル

tricot「よそいき」歌詞

誰彼構わずこうなっているわけじゃないのよ
今更少女みたいにあれこれ望まないだけ


感情は赴くままに エンジンはかけたままで
冷静に鍵だけ閉めて酔ったフリするから
家まで送るフリしてね そんな素振りも束の間
馬鹿にしたような態度で 乱暴なビートで


イェイイェイ フッフー アーハー イエーイ


誰彼構わずこうなっている時もあるかもね
裏切られたって泣いていいのは信じていた人だけ


家まで送るフリしてね そんな素振りも束の間
馬鹿にしたような態度で 乱暴なビートで
空白の日々を埋め合って 私より先に眠らないで
今日の貴方もまたすぐに幻


イェイイェイ フッフー アーハー イエーイ


今もずっと続いてるみたい 今もずっと上がってるみたい
持て余したってしょうがない 答えてよベイベー


このままじゃ終われない 面白くて仕方無い
勿体ないけれど 吸収する前に
胃の中全部 吐き出せ 胸の内全部 探し出せ!


イェイイェイ フッフー アーハー イエーイ


朝が来たら身も心も最悪なコンディション
だけど握らされたタクシー代の
釣り銭で歯医者に行かなきゃ
貴方よりも大切なものが生活に溢れてるから
今更少女みたいに望まなくても全て手に入るわ


バイバイ


『tricot - よそいき 歌詞』収録の『3』ジャケット
シェアしよう!
  • 発売日:
    2017.05.17
  • 曲名:
    よそいき
  • 歌手:
    tricot
  • 作詞:
    中嶋イッキュウ
  • 作曲:
    tricot
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

tricot「Yosoiki」Lyrics

darekare kamawazu kou natteiru wake janai no yo
Imasara shoujo mitai ni arekore nozomanai dake


kanjou wa omomuku mama ni enjin wa kaketa mama de
Reisei ni kagi dake shimete yotta furi suru kara
Ie made okuru furi shite ne sonna soburi mo tsukanoma
Baka ni shita you na taido de ranbou na biito de


yeiyei fuffuu aahaa ieei


darekare kamawazu kou natteiru toki mo aru kamo ne
Uragiraretatte naite ii no wa shinjiteita hito dake


ie made okuru furi shite ne sonna soburi mo tsukanoma
Baka ni shita you na taido de ranbou na biito de
Kuuhaku no hibi o umeatte watashi yori saki ni nemuranaide
Kyou no anata mo mata sugu ni maboroshi


yeiyei fuffuu aahaa ieei


ima mo zutto tsudzuiteru mitai ima mo zutto agatteru mitai
Moteamashitatte shou ga nai kotaete yo beibee


kono mama ja owarenai omoshirokute shikata nai
Mottai nai keredo kyuushuu suru mae ni
I no naka zenbu hakidase mune no uchi zenbu sagashidase!


yeiyei fuffuu aahaa ieei


asa ga kitara mi mo kokoro mo saiaku na kondishon
Dakedo nigirasareta takushii dai no
Tsurisen de haisha ni ikanakya
Anata yori mo taisetsu na mono ga seikatsu ni afureteru kara
Imasara shoujo mitai ni nozomanakutemo subete te ni hairu wa


baibai


Share Me!

tricot「Yosoiki」English Translation

  • Translated Title:
    Best Behavior

It’s not as if everyone, no matter who, ends up like this.
I’ve just stopped wishing for things like a little girl.


Following my emotions, engine full throttle,
I calmly put away my key and pretend to be drunk.
So pretend to take me home. But even that behavior won’t last,
With your condescending attitude, grooving to your own violent beat.


Yeah yeah… Woo hoo… Aha… Yeah!


There may be times that everyone, no matter who, ends up like this.
But when betrayed, it’s only okay to cry if you trusted the person in the first place.


So pretend to take me home. But even that behavior won’t last,
With your condescending attitude, grooving to your own violent beat.
We’re filling each other’s empty days, so don’t fall asleep before me.
Today, once more, you quickly become an illusion.


Yeah yeah… Woo hoo… Aha… Yeah!


It seems to be never-ending. It seems to be ever-increasing.
But it’s pointless to have more than we need! So answer me, Baby!


At this rate, we’ll never reach the end. It’s just too much fun.
It’s a bit of a waste, but before you absorb any more,
Spit out everything in your stomach. Search out everything in your chest!


Yeah yeah… Woo hoo… Aha… Yeah!


When morning comes, my body and heart are in the worst possible condition.
But I gotta take the taxi fare you forced into my hand
And use what’s left to go to the dentist.
My life is filled with things more important than you.
So even without wishing like a little girl, I’ll still get everything I want.


Bye bye.


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    tricot「Yosoiki」Traducció

    • Títol Traduït:
      Millor Capteniment

    No és que tothom, sigui qui sigui, acabi així.
    Només que he deixat de desitjar coses com una nena petita.


    Seguint les meves emocions, motor a tot gas,
    Deso la clau amb calma i faig veure que estic borratxa.
    Fingeix doncs que em portes a casa. Però ni aquest capteniment durarà,
    Amb la teva actitud condescendent, gaudint del teu propi ritme violent.


    Yeah yeah… Oidà… Aha… Yeah!


    Potser hi ha moments que tothom, sigui qui sigui, acaba així.
    Però quan et traeixen, només està bé de plorar si des del principi confiaves en aquella persona.


    Fingeix doncs que em portes a casa. Però ni aquell capteniment durarà,
    Amb la teva actitud condescendent, gaudint del teu propi ritme violent.
    Ens omplim els dies buits l’un de l’altre, així que no t’adormis abans de mi.
    Avui, una altra vegada, esdevens aviat una il·lusió.


    Yeah yeah… Oidà… Aha… Yeah!


    Sembla que no acabarà mai. Sembla que no deixarà d’incrementar.
    Però no té cap sentit posseir més del que necessitem! Contesta’m doncs, Baby!


    A aquest pas, mai atenyerem el final. És massa divertit.
    És tot un malbarat, però abans que n’absorbeixis més,
    Escup tot el que duguis a l’estómac. Cerca tot el que duguis al pit!


    Yeah yeah… Oidà… Aha… Yeah!


    Quan arriba el matí, el meu cos i el meu cor són en les pitjors condicions possibles.
    Però he de prendre aquesta tarifa del taxi que m’has entaforat a la mà
    I utilitzar el que em sobri per anar al dentista.
    La meva vida és plena de coses més importants que tu.
    Així que, fins i tot sense desitjar com una nena petita, encara aconsegueixo tot el que vull.


    Adeu-siau.


    Translated by:
    Latest posts by Klonos Heart (see all)

      tricot「Yosoiki」Traducción

      • Título Traducido:
        Mejor Comportamiento

      No es que todo el mundo, sea quien sea, acabe así.
      Solo que he dejado de desear cosas como una niña pequeña.


      Siguiendo mis emociones, motor a todo gas,
      Guardo la llave con calma y finjo estar borracha.
      Conque finge que me llevas a casa. Pero ni siquiera ese comportamiento durará,
      Con tu actitud condescendiente, disfrutando de tu propio ritmo violento.


      Yeah yeah… Yuju… Aha… ¡Yeah!


      Puede que haya momentos que todo el mundo, sea quien sea, acabe así.
      Pero cuando te traicionan, solo está bien llorar si desde el principio confiabas en esa persona.


      Conque finge que me llevas a casa. Pero ni siquiera ese comportamiento durará,
      Con tu actitud condescendiente, disfrutando de tu propio ritmo violento.
      Nos llenamos los días vacíos el uno al otro, así que no te duermas antes de mí.
      Hoy, una vez más, te conviertes pronto en una ilusión.


      Yeah yeah… Yuju… Aha… ¡Yeah!


      Parece que no acabará nunca. Parece que no dejará de incrementar.
      ¡Pero no tiene sentido poseer más de lo que necesitamos! Contéstame pues, ¡baby!


      A este paso, jamás llegaremos al final. Es demasiado divertido.
      Es todo un desperdicio, pero antes de que absorbas más,
      Escupe todo lo que lleves en el estómago. ¡Busca todo lo que lleves en tu pecho!


      Yeah yeah… Yuju… Aha… ¡Yeah!


      Cuando llega la mañana, mi cuerpo y mi corazón están en las peores condiciones posibles.
      Pero he de tomar esta tarifa del taxi que me has embutido en la mano
      Y usar lo que me sobre para ir al dentista.
      Mi vida está repleta de cosas más importantes que tú.
      Por lo que, hasta sin desear como una niña pequeña, aún consigo todo lo que quiero.


      Adiós.


      Translated by:
      Latest posts by Klonos Heart (see all)

        tricot 『よそいき』の MV / PV

        感想を聞かせて下さい:

        【歌詞リリ】をフォロー
        Follow us!

        【 関連歌詞 】Related Lyrics

        文字サイズ
        位置
        テーマ
        Font Size
        Align
        Theme
        LYRICAL NONSENSE