おもてなしの歌詞 tricot

『tricot - おもてなし』収録の『THE』ジャケット
  • 作詞:
    中嶋イッキュウ
  • 作曲:
    tricot

ステータス:

公式 フル

tricot「おもてなし」歌詞

この酷い風もこの世では聴こえない
しらばっくれる女は髪を靡かせ
タバコの煙すり抜け走る
酒は抜ける
軽やかな朝を迎える
足並み 揃わず


今夜混凝土は気性が荒い
足元に注意 誰も助けてはくれない
警官すり抜ける矢印は全て嘘
もっと近くへ 暑い息の届く処で


「あぁ自惚れるな もう オモテ ナシは終わりだ」


美女は汚れても魅力的で衰える事が何より怖い
君も嫌いになるのかい? ツバを吐かれお終い


指示器戻してまだ曲がらず生きたい看板娘サカナの瞳 キラキラ


汚れた世界では悲しい事が当たり前なのでしょう
記憶にない誤番の馨り ツバに変えてお終い


ねぇもうわたしは此処で踊る靴持っていないの
サテンのツヤがイサンをアげる 「もうカエらなきゃ」


『tricot - おもてなし 歌詞』収録の『THE』ジャケット
シェアしよう!
  • 発売日:
    2013.10.02
  • 曲名:
    おもてなし
  • 歌手:
    tricot
  • 作詞:
    中嶋イッキュウ
  • 作曲:
    tricot
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

tricot「Omotenashi」Lyrics

kono hidoi kaze mo kono yo de wa kikoenai
Shirabakkureru onna wa kami o nabikase
Tabako no kemuri surinukehashiru
Sake wa nukeru
Karuyaka na asa o mukaeru
Ashinami sorowazu


konya konkuriito wa kishou ga arai
Ashimoto ni chuui daremo tasukete wa kurenai
Keikan surinukeru yajirushi wa subete uso
Motto chikaku e atsui iki no todoku toko de


“aa unuboreru na mou omote nashi wa owari da”


bijo wa kegaretemo miryokuteki de otoroeru koto ga nani yori kowai
Kimi mo kirai ni naru no kai? tsuba o hakare oshimai


shijiki modoshite mada magarazu ikitai kanbanmusume sakana no me kira kira


yogoreta sekai de wa kanashii koto ga atarimae na no deshou
Kioku ni nai goban no kaori tsuba ni kaete oshimai


nee mou watashi wa koko de odoru kutsu motteinai no
Saten no tsuya ga isan o ageru “mou kaeranakya”


Share Me!

tricot「Omotenashi」English Translation

  • Translated Title:
    Hospitality

A terrible wind blows, but I can’t hear it in this city,
As the women who’re playing innocent let their hair flow.
I run through the tobacco smoke,
Through the alcohol,
And face a bright morning,
Failing to march in line.


The weather is fierce upon the concrete tonight;
Watch your step closely, ’cause no one will save you.
Slip past the police and ignore all the false arrows you see;
Get closer… to where your warm breath can be felt.


“Ah… don’t get full of yourself. My hospitality ends here.”


Even if soiled, a beautiful woman is charming, and fears wasting away more than anything else.
Will you start to hate me too? Spitting on me and saying it’s all over…


Reset the signal display – I want to live directly, without making turns; a poster girl… eyes like a fish… shining.


In this filthy world, I wonder if sad things are a given.
I sense a smell that sends the wrong signal to my memory… it turns to spit and it’s all over.


Hey, don’t you have any shoes for me to dance here?
The gleam of satin causes my stomach acid to rise… “I have to go home now!”


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    tricot 『おもてなし』の MV / PV

    感想を聞かせて下さい:

    【歌詞リリ】をフォロー
    Follow us!

    【 関連歌詞 】Related Lyrics

    文字サイズ
    位置
    テーマ
    Font Size
    Align
    Theme
    LYRICAL NONSENSE