『THEE MICHELLE GUN ELEPHANT PINK 歌詞』収録の『』ジャケット 公式 フル

グリーン・アイズ野良猫にキスをしたよ 倒れるくらい やわらかに
海の見えるホテルの壁にあの娘の名をけずってから
PINKのティーンエイジ・ランデブー
PINKの青い夜
ねぇ 月にうたえば


知らない街のマーケットのシャッター火をつけて歩いてた
チェーンを振りまわして
シャンパンぶちまけたりしてるさみしいんだろ?
PINKのティーンエイジ・ランデブー
PINKの青い夜
ねぇ 月にうたえば


坂の途中 幹線道路 ガードレールの上腰かけて
足をぶらつかせて 流れるライト描いた絵を見てる
PINKのティーンエイジ・ランデブー
PINKの青い夜
ねぇ 月にうたえば


うたえば
うたえば
うたえば
うたえば


『THEE MICHELLE GUN ELEPHANT PINK 歌詞』収録の『』ジャケット
歌手: THEE MICHELLE GUN ELEPHANT
作詞: チバユウスケ
作曲: THEE MICHELLE GUN ELEPHANT
ステータス: 公式 フル
PINK Lyrics
Artist: THEE MICHELLE GUN ELEPHANT

guriin aizu noraneko ni kisu o shita yo taoreru kurai yawaraka ni
umi no mieru hoteru no kabe ni ano jou no na o kezutte kara
PINK no tiineiji randebuu
PINK no aoi yoru
nee tsuki ni utaeba


shiranai machi no maaketoo no shattaa hi o tsukete aruiteta
cheen o furimawashite
shanpan buchimaketari shiteru samishiindarou?
PINK no tiineiji randebuu
PINK no aoi yoru
nee tsuki ni utaeba


saka no tochuu kansendouro kaadoreeru no ue koshikakete
ashi o buratsukasete nagareru raito egaita e o miteru
PINK no tiineiji randebuu
PINK no aoi yoru
nee tsuki ni utaeba


utaeba
utaeba
utaeba
utaeba


Artist: THEE MICHELLE GUN ELEPHANT
Did we help?: Help support us here!
Have A Request?: Commission us here!
Status: Official Full

I kissed a green-eyed stray kitten, her lips soft enough to knock me out cold.
I carved her name into the wall of a seaside hotel.
A P-I-N-K teenage rendezvous.
A P-I-N-K, pale night.
Yeah, if you ever sing to the moon…


In a random city, we walked around lighting fires to market shutters.
Wielding a chain,
We shattered champagne bottles. How lonesome, don’t you think?
A P-I-N-K teenage rendezvous.
A P-I-N-K, pale night.
Yeah, if you ever sing to the moon…


Halfway up a hill, we rested against a guard rail over the freeway.
Hanging our feet over the edge, we stared at the picture drawn by lights flowing below.
A P-I-N-K teenage rendezvous.
A P-I-N-K, pale night.
Yeah, if you ever sing to the moon…


If you sing…
If you sing…
If you sing…
If you sing…


Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast, lyrical translator, and #1 SEKIZAI fan!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    文字サイズ
    位置
    テーマ
    Font Size
    Align
    Theme
    LYRICAL NONSENSE