トモダチメートル 歌詞The Super Ball

アニメ「不機嫌なモノノケ庵」OP

発売:
-
作詞:
The Super Ball
作曲:
The Super Ball

ステータス:

公式 フル

The Super Ball「トモダチメートル」歌詞

君の胸の中で僕は
どんなふうに呼ばれてるかな?
友達の2文字が答えって
そんなの分かってんだよ


2人過ごしてる時間は
自然と笑顔になるけど
ズキってするこの心は
ウソをついてくれない


このままなんて嫌なのに
会えなくなるよりいいかな
今日はうまく笑えないよ
ほっぺたが少しおかしい


一歩踏み出せれば もっと
この距離は縮まっていくのに
もどかしいよ
前だけは見れないよ


一歩踏み出したら きっと
もう戻れなくなるから今日も
胸に秘めたままで


あぁ 僕は弱虫だ


君と歩いてる時間は
自然と斜め後ろにいる
横顔は真っ直ぐ見れない
それでもがんばってんだよ


「大丈夫?」って聞かれても
そう答えるしかないだろ
ごめん。うまく話せないよ
涙腺も少しおかしい


いっそ今のままで… ずっと
この距離のままでいいなんて
思えないよ
君だけを見てるんだ


一歩踏み出すには もっと
強い人になってからじゃないと
壊れてしまいそう


あぁ 僕は嘘つきだ


雲の隙間から見えた夕日
派手なオレンジが胸に空いた穴を照らしてく
出口はなくても本当の気持ちなんだ


一歩踏み出せれば もっと
この距離は縮まっていくのに
もどかしいよ
前だけは見れないよ


一歩踏み出したら きっと
もう戻れなくなるから今日も
胸に秘めたままで


あぁ 僕は弱虫だ


The Super Ball「Tomodachi Meter」Lyrics

Artist:
The Super Ball
Tie-in:
Fukigen na Mononokean Opening(The Morose Mononokean Opening)

kimi no mune no naka de boku wa
Donna fuu ni yobareteru kana?
Tomodachi no nimoji ga kotae tte
Sonna no wakattenda yo


futari sugoshiteru jikan wa
Shizen to egao ni naru kedo
Zuki tte suru kono kokoro wa
Uso o tsuitekurenai


kono mama nante iya nanoni
Aenakunaru yori ii kana
Kyou wa umaku waraenai yo
Hoppeta ga sukoshi okashii


ippo fumidasereba motto
Kono kyori wa chijimatteiku noni
Modokashii yo
Mae dake wa mirenai yo


ippo fumidashitara kitto
Mou modorenakunaru kara kyou mo
Mune ni himeta mama de


aa boku wa yowamushi da


kimi to aruiteru jikan wa
Shizen to nanameushiro ni iru
Yokogao wa massugu mirenai
Soredemo ganbattenda yo


“daijoubu?” tte kikaretemo
Sou kotaeru shika nai daro
Gomen. umaku hanasenai yo
Ruisen mo sukoshi okashii


isso ima no mama de… zutto
Kono kyori no mama de ii nante
Omoenai yo
Kimi dake o miterunda


ippo fumidasu niwa motto
Tsuyoi hito ni natte kara janai to
Kowareteshimaisou


aa boku wa usotsuki da


kumo no sukima kara mieta yuuhi
Hade na orenji ga mune ni aita ana o terashiteku
Deguchi wa nakutemo hontou no kimochi nanda


ippo fumidasereba motto
Kono kyori wa chijimatteiku noni
Modokashii yo
Mae dake wa mirenai yo


ippo fumidashitara kitto
Mou modorenakunaru kara kyou mo
Mune ni himeta mama de


aa boku wa yowamushi da


The Super Ball「Tomodachi Meter」English Translation

Translated Title:
Friend Meter

I wonder what I’m known as,
Inside your heart…
Though I already know,
It’s one simple word: “Friend”.


The time we spend, just the two of us,
Always has me smiling effortlessly,
But the twinging feeling within my heart,
Won’t allow me to believe that lie.


Though I don’t want things to continue like this,
I suppose it’s better than never seeing you again.
I’m having trouble managing a smile today;
My cheeks feel a bit strange…


If I could take just one step forward,
This distance would narrow,
But it’s so frustrating –
The only thing I can’t see is what lies ahead…


If I were to take one step forward,
I’m sure I’d never be able to go back… so today,
I’m still keeping it a secret within my heart.


Ahh… I’m such a weakling.


Whenever I’m walking with you,
I naturally end up walking behind and to the side.
I can’t even see your profile well,
But that’s still the most I can bear…


When you ask me, “Are you alright?”
I have no choice but to say I’m fine.
I’m sorry. I can’t use my words well…
My tear glands feel a bit strange too…


I can’t bring myself,
To think I’d be okay,
Keeping this distance forever –
You’re the only one in my eyes!


In order to take that one step forward,
I’ll have to become a stronger person first…
Or I might just break apart.


Ahh… I’m such a liar.


That sunset I saw through a space in the clouds,
Illuminated the hole in my heart with its audacious orange;
Even if there’s no way out… this is my true feeling!


If I could take just one step forward,
This distance would narrow,
But it’s so frustrating –
The only thing I can’t see is what lies ahead…


If I were to take one step forward,
I’m sure I’d never be able to go back… so today,
I’m still keeping it a secret within my heart.


Ahh… I’m such a weakling.


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)
    ☕ Did we help?:
    Send us a tip here!
    📫 Have A Request?:
    Commission us here!

    The Super Ball「Tomodachi Meter」Übersetzung

    Übersetzter Titel:
    Freundesmeter

    Ich frage mich als was ich,
    In deinem Herzen bekannt bin…
    Obwohl ich schon weiß,
    Dass es ein einfaches Wort ist: „Freund“.


    Die Zeit, die wir miteinander verbringen, nur wir beide,
    Bringt mich immer mühelos zum Lachen,
    Aber das stechende Gefühl in meinem Herzen,
    Wird es mir nicht erlauben diese Lüge zu glauben.


    Obwohl ich nicht will, dass alles so weitergeht,
    Schätze ich, dass es besser ist, als dich nie wieder zu sehen.
    Heute fällt es mir schwer zu lächeln;
    Meine Wangen fühlen sich ein bisschen komisch an…


    Wenn ich nur einen Schritt vorwärtsgehen könnte,
    Würde die Distanz schwinden,
    Aber es ist so frustrierend –
    Das einzige was ich nicht sehen kann, ist was vor mir liegt…


    Wenn ich einen Schritt vorwärtsgehen würde,
    Bin ich sicher, dass ich niemals zurückgehen könnte, also,
    Werde ich es heute noch als ein Geheimnis in meinem Herzen tragen.


    Ahh… Ich bin so ein Feigling.


    Wann immer ich mit dir zusammen laufe,
    Gehe ich wie selbstverständlich seitlich hinter dir.
    Ich kann nicht einmal dein Profil richtig sehen,
    Aber mehr kann ich nicht ertragen…


    Wenn du mich fragst, „Bist du in Ordnung?“
    Habe ich keine andere Wahl als zu sagen, dass es mir gut geht.
    Es tut mir leid. Ich kann mich nicht gut in Worten ausdrücken…
    Meine Tränendrüsen fühlen sich auch ein bisschen komisch an…


    Ich kann mich nicht dazu bringen,
    Zu denken es wäre okay für mich,
    Diese Distanz für immer aufrechtzuerhalten –
    Ich habe nur Augen für dich!


    Um diesen einen Schritt vorwärts gehen zu können,
    Werde ich zuerst stärker werden müssen…
    Ansonsten könnte ich zerbrechen.


    Ahh… Ich bin so ein Lügner.


    Der Sonnenuntergang, den ich durch eine Lücke in den Wolken sah,
    Erstrahlte das Loch in meinem Herzen mit seiner dreisten orangenen Farbe;
    Selbst wenn es keinen Ausweg gibt… sind das meine wahren Gefühle!


    Wenn ich nur einen Schritt vorwärtsgehen könnte,
    Würde die Distanz schwinden,
    Aber es ist so frustrierend –
    Das einzige was ich nicht sehen kann, ist was vor mir liegt…


    Wenn ich einen Schritt vorwärtsgehen würde,
    Bin ich sicher, dass ich niemals zurückgehen könnte, also,
    Werde ich es heute noch als ein Geheimnis in meinem Herzen tragen.


    Ahh… Ich bin so ein Feigling.


    Translated by:
    Talk to me!
    Latest posts by Sasa (see all)
      ☕ Did we help?:
      Send us a tip here!
      📫 Have A Request?:
      Commission us here!

      The Super Ball「Tomodachi Meter」Tradução

      Título Traduzido:
      Medidor de Amigos

      Me pergunto como eu sou conhecido,
      Dentro de seu coração…
      Apesar de que eu já sei,
      É uma simples palavra: “Amigo”.


      O tempo que passamos, somente nós dois,
      Sempre me faz sorrir sem esforço,
      Mas este sentimento que arde em meu peito,
      Não me permite acreditar nesta mentira.


      Apesar de eu não querer que as coisas continuem assim,
      Acho que ainda é melhor do que nunca ver você novamente.
      Estou tendo problemas para mostrar um sorriso hoje;
      Minhas bochcechas parecem meio estranhas…


      Se eu pudesse dar somente um passo adiante,
      Esta distância diminuiria,
      Mas é tão frustrante –
      A única coisa que não consigo ver é o que está adiante…


      Se eu fosse dar um passo adiante,
      Tenho certeza que jamais poderia voltar… então hoje,
      Vou continuar a manter isto em segredo dentro do meu coração.


      Ahh… Eu sou tão fraco.


      Sempre que estou andando com você,
      Naturalmente acabo andando atrás e ao seu lado.
      Eu mal consigo ver seu perfil direito,
      Mas isso é o máximo que consigo aguentar…


      Quando você me pergunta, “Está tudo bem?”
      Eu não tenho outra escolha além de dizer que sim.
      Desculpa. Eu não consigo usar minhas palavras direito…
      Minhas glândulas lacrimais parecem meio estranhas também…


      Eu não consigo me fazer,
      Pensar que não teria problema,
      Manter esta distância para sempre –
      Você é o único em meus olhos!


      Para poder dar aquele passo adiante,
      Eu preciso me tornar uma pessoa mais forte primeiro…
      Ou eu vou acabar partindo ao meio.


      Ahh… Eu sou tão mentiroso.


      Aquele pôr-do-sol que eu vi através de um espaço entre as nuvens,
      Iluminaram o buraco em meu coração com seu audacioso laranja;
      Mesmo se não houver uma saída… este é o meu sentimento verdadeiro!


      Se eu pudesse dar somente um passo adiante,
      Esta distância diminuiria,
      Mas é tão frustrante –
      A única coisa que consigo ver é o que está adiante…


      Se eu fosse dar um passo adiante,
      Tenho certeza de que jamais poderia voltar… então hoje,
      Vou continuar a manter isto em segredo dentro do meu coração.


      Ahh… Eu sou tão fraco.


      Translated by:
      Follow...?
      Latest posts by Yuki (see all)
        ☕ Did we help?:
        Send us a tip here!
        📫 Have A Request?:
        Commission us here!

        The Super Ball『トモダチメートル』の 詳細

        シェアしよう!
        曲名:
        トモダチメートル
        歌手:
        The Super Ball
        関連作:
        不機嫌なモノノケ庵
        作詞:
        The Super Ball
        作曲:
        The Super Ball
        ステータス:
        公式 フル

        ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

        感想を聞かせて下さい:

        【歌詞リリ】をフォロー
        文字サイズ
        位置
        テーマ

        Copyright © 2011-2022 Lyrical Nonsense【歌詞リリ】

        The Super Ball トモダチメートル 歌詞 (不機嫌なモノノケ庵 OP)