『椎名林檎 & トータス松本 - 目抜き通り』収録の『目抜き通り』ジャケット

目抜き通り 歌詞 椎名林檎 & トータス松本

CM「GINZA SIX」主題歌
Menuki Doori Lyrics
目抜き通り 歌詞
歌手:椎名林檎 & トータス松本
関連作:GINZA SIX

D’où venons-nous? Que sommes-nous? Où allons-nous? Lorsque nous mourrons, aurons-nous les reponses? Where did we come from? Who are we? where’ll we go? We die finally answering in the dark The world waits in my heart…

誰も知らない わたしが何なのか 当てにならない 肩書きも苗字も 今日までどこを どう歩いて来たか わかっちゃいない 誰でもない それなら上等 出るとこへ出るわ 当てにされたい 閃きもとんちも もっと迷いたいもっと色めきたい 広い往来で 本番さ ショータイム終わらない ああ 生きてる間ずっと 愛し愛され歩いて行こうよ 銀座は、春 最新のネオンサイン探したい ああ まだ見ぬ仲間達が まばゆく光り誘っている 日本の夏よ そう、結果オーライ認めたい ああ いのちの使い道は すれ違いざま笑って返す ほんの一瞬 つらい仕事にご褒美のないときも 惚れた人が選んでくれないときも 不幸だった訳がわかっている今は 損しただなんてまるでおもわない あの世でもらう批評が本当なのさ デートの夢は永い眠りで観ようか 最後の日から数えてみてほら御覧 飛び出しておいで 目抜き通りへ!

発売日:2017.04.20
作詞:椎名林檎
作曲:椎名林檎
関連歌手:椎名林檎
ステータス:公式フル
Menuki Doori Lyrics
Artist:Sheena Ringo & Tortoise Matsumoto
Tie-in:GINZA SIX Theme Song

D’où venons-nous? Que sommes-nous? Où allons-nous? Lorsque nous mourrons, aurons-nous les reponses? Where did we come from? Who are we? where’ll we go? We die finally answering in the dark The world waits in my heart…

daremo shiranai watashi ga nan na no ka ate ni naranai katagaki mo myouji mo kyou made doko o dou aruitekita ka wakacchainai daredemo nai sorenara joutou deru toko e deru wa ate ni saretai hirameki mo tonchi mo motto mayoitai motto iromekitai hiroi ourai de honban sa shootaimu owaranai aa ikiteru aida zutto aishiaisarearuite ikou yo ginza wa, haru saishin no neonsain sagashitai aa mada minu nakamatachi ga mabayuku hikari sasotteiru nihon no natsu yo sou, kekka oorai mitometai aa inochi no tsukaimichi wa surechigai zama waratte kaesu honno isshun tsurai shigoto ni gohoubi no nai toki mo horeta hito ga erandekurenai toki mo fukou datta wake ga wakatteiru ima wa sonshita da nante maru de omowanai ano yo de morau hihyou ga hontou na no sa deeto no yume wa nagai nemuri de miyou ka saigo no hi kara kazoete mite hora goran tobidashite oide menukidoori e!

Release:2017.04.20
Did we help?:Send us a tip!
Related Artists:Sheena Ringo
Status:OfficialFull
The Main Street

Where did we come from? What are we? Where’ll we go? When we die, will we have the answers? Where did we come from? Who are we? Where’ll we go? We die finally, answering in the dark The world waits in my heart…

What exactly am I, unknown by everyone? My title, my last name: neither can be counted upon How and where I walked before arriving today I don’t know at all, no one does! If that’s how is it, then that’s just top-shelf; I’ll go to the best place I can My flair, my dazzling wit: I want both to be counted upon I want to stray farther, live brighter In this broad traffic It’s the real deal: showtime, it won’t end Ah, the whole time we’re alive Let’s love, and be loved, and walk on In Ginza, it’s springtime I want to look for the newest neon signs Ah, the friends I’ve yet to meet Are inviting the dazzling lights It’s a Japanese summer Right, I want it to say it all turned out fine in the end Ah, the purpose of life Seems to pass you by, and then turn back and smile For just one moment When you get no reward after doing a tough job When the one you fall for doesn’t choose you And now, when you realize why that made you feel like a loser You don’t think in the slightest that it was a loss The critique you’ll get in that other world is the truth So have that dream of a date in a long slumber Try counting how many days you have till your last, and look! Jump on out, over to The Main Street!

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Toria
友達になろう!

Toria

Feels Addict| 感情ズ中毒者 --- Lvl 84
Lyrics Database| 生き歌詞字引 --- Lvl 75
Bubblebender | シャボン使い --- Lvl 63

Always open to new music--please suggest any songs/bands!
聴いたことないアーティストをいつでも聴いてみたいから、おすすめどうぞ!

If you like what I do, consider supporting me with coffee ☕!
Toria
友達になろう!

Latest posts by Toria

    El Carrer Major

    D’on venim? Què som? Cap on anem? Quan morim, tindrem les respostes? D’on venim? Què som? Cap on anem? Morim al final, responent en la foscor El món espera en el meu cor…

    Què sóc jo exactament, desconegut per tothom? El meu títol, el meu cognom: cap dels dos compta Com i per on he caminat abans d’arribar avui No en tinc ni idea, ni jo ni ningú! Si això és així, aleshores va de primera; aniré al millor lloc que pugui El meu estil, el meu enginy enlluernador: vull que tots dos comptin Vull vagar més lluny, viure amb més llum En aquest ample trànsit És el moment de la veritat: hora de l’espectacle, no acabarà Ah, tot el temps que visquem Estimem, siguem estimats, i caminem endavant A Ginza, és primavera Vull cercar els rètols de neó més nous Ah, els amics que encara he de conèixer Conviden les llums enlluernadores És un estiu japonès Cert, vull dir que tot va sortir bé al final Ah, el fi de la vida Sembla que et passa pel costat, i llavors es gira i somriu Sols per un instant Quan no obtens cap recompensa després d’una feina dura Quan el qui t’agrada no et tria a tu I ara, quan t’adones del que et va fer sentir com un perdedor No penses ni un instant que va ser un fracàs La crítica que rebràs en aquell altre món és la veritat Així que tingues aquell somni d’una cita en una llarga letargia Intenta comptar quants dies et queden fins al darrer, i guaita! Fes un salt, cap al carrer major! I guaita! Fes un salt, cap al carrer major!

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      La Calle Mayor

      ¿De dónde venimos? ¿Qué somos? ¿Adónde vamos? Cuando muramos, ¿tendremos las respuestas? ¿De dónde venimos? ¿Qué somos? ¿Adónde vamos? Morimos al final, respondiendo en la oscuridad El mundo espera en mi corazón…

      ¿Qué soy yo exactamente, desconocido por los demás? Mi título, mi apellido: ninguno de los dos cuenta Cómo y por dónde caminé antes de llegar hoy No tengo ni idea, ¡ni yo ni nadie! Si eso es así, entonces va de primera; iré al mejor lugar que pueda Mi estilo, mi ingenio deslumbrante: quiero que los dos cuenten Quiero vagar más lejos, vivir con más luz En este amplio tránsito Es el momento de la verdad: llega el espectáculo, no terminará Ah, todo el tiempo que vivamos Amemos, seamos amados, y caminemos adelante En Ginza, es primavera Quiero buscar los letreros de neón más nuevos Ah, los amigos que aún he de conocer Invitan las luces deslumbrantes Es un verano japonés Cierto, quiero decir que todo salió bien al final Ah, el fin de la vida Parece que pasa por tu lado, y entonces se gira y sonríe Solo por un instante Cuando no obtienes ninguna recompensa tras un trabajo duro Cuando quien te gusta no te escoge a ti Y ahora, cuando te das cuenta de lo que te hizo sentirte como un perdedor No piensas ni por un momento que fue un fracaso La crítica que recibirás en ese otro mundo es la verdad Conque ten ese sueño de una cita en un largo letargo Intenta contar cuántos días te quedan hasta el último, ¡y mira! Pega un salto, ¡hacia la calle mayor!

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        LNをフォローしよう!
        Follow us!

        関連歌詞 Related Lyrics

        LYRICAL NONSENSE