人生は思い通り 歌詞

歌手:

椎名林檎

作詞: 椎名林檎
作曲: 椎名林檎

片方のポケットに夢を誂う夕暮よ
町の灯が空々しくてため息を誘う
幼い日に憧れた全ては掴んでると
説き伏せる胸を盗んで木枯が往く
こんなはずじゃなかったこの人生
いったい何処が境目だっただろう
悔やんでも止んでももう戻れない
片方の耳を瞑ったら賑わう駅前を
唯ひとり人混み縫って思う侭進め
追掛ける眩しさと追越す淋しさよ
くたびれた脚にこぞって絡まる闇
どうかやりなおさせてよこの人生
もう一度あの瞬間をつかまえたい
笑っても泣いても嗚呼行ったきり
こんなとこなのか知らんこの人生
いったい何から制限されているの
いいや!最初から自由そのものさ
たった今この瞬間をつかまえたい
わたしたちは何時も‥行ったきり


リンクをコピー

Apple Musicで聴く
歌手: 椎名林檎
ステータス: 公式 フル

※歌詞のご指摘はこちら

  • 椎名林檎 人生は思い通り 歌詞

katahou no poketto ni yume o atsurau yuugure yo
Machi no hi ga sorazorashikute tameiki o sasou
Osanai hi ni akogareta subete wa tsukanderu to
Tokifuseru mune o nusunde kogarashi ga iku
Konna hazu janakatta kono jinsei
Ittai doko ga sakaime datta darou
Nayandemo yandemo mou modorenai
Katahou no mimi o tsubuttara nigawau ekimae o
Tada hitori hitogomi nutte omou mama susume
Oikakeru mabushisa to oikosu sabishisa yo
Kutabireta ashi ni kozotte katamaru yami
Douka yarinaosasete yo kono jinsei
Mou ichido ano shunkan o tsukamaetai
Warattemo naitemo aa ittakiri
Konna toko na no ka shiran kono jinsei
Ittai nani kara seigen sareteiru no
Iiya! saisho kara jiyuu sono mono sa
Tatta ima kono shunkan o tsukamaetai
Watashitachi wa itsumo..ittakiri


リンクをコピー

Apple Musicで聴く
歌手: 椎名林檎
Translated Title:
Life Goes Just as You Want It To

The dream sitting in my side pocket is calling forth the twilight,
The lights of the city seem so fleeting and it makes me feel like sighing.
If I start to believe that I’ve attained all I’d desired from younger days,
A chilling wind refutes me and steals my hopes away.
I’m living a life that hasn’t turned out how I expected,
Where on Earth did it all go wrong?
No matter if I worry, or don’t worry, it will never come back.
If I cover only one of my ears, out in front of a crowded station,
I can weave alone through the crowds of people, proceeding as I please.
Oh, the brightness I’m chasing and the sorrow overtaking me from behind,
Are a heap of darkness that gathers about my tired feet.
Please, allow me to do this life over somehow,
I want another chance to catch that moment!
No matter if I laugh or cry, ahh, it’s already gone.
I’m living a life where I never know if I’m in the right place,
What on Earth is holding me back?
Ah, it’s was really freedom itself all along!
Right now I want to catch this very moment!
All of us are eternally… already gone.


リンクをコピー

Apple Musicで聴く
歌手: 椎名林檎
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
La vida va tal com tu vols

El somni assegut a la meva butxaca lateral crida el crepuscle,
Les llums de la ciutat semblen tan fugaces i em donen ganes de sospirar.
Si començo a creure que he atès tot el que havia desitjat des de dies més joves,
Un vent gelat em refuta i se m’emporta les esperances.
Estic vivint una vida que no m’ha sortit com havia esperat,
On dimonis va esguerrar-se tot plegat?
Tant és que em preocupi o que no ho faci, mai tornarà.
Si em tapo només una orella, davant d’una estació bulliciosa,
Puc fer-me camí sola per entre les munions de gent, avançant al meu gust.
Oh, la resplendor que persegueixo i el dolor que em sobrevé des d’enrere,
Són un rimer de foscor que s’acumula al voltant dels meus peus cansats.
Si us plau, permeteu-me refer aquesta vida d’alguna manera,
Vull una altra oportunitat per a copsar aquell moment!
Tant és que rigui o plori, ahh, ja ha marxat.
Estic vivint una vida on mai sé si sóc al lloc adient,
Què dimonis m’està retenint?
Ah, en realitat era la mateixa llibertat tot el temps!
Ara vull copsar aquest mateix moment!
Tots nosaltres hem eternament… marxat ja.


リンクをコピー

Apple Musicで聴く
歌手: 椎名林檎
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
La vida va tal como quieres

El sueño sentado en mi bolsillo lateral llama al crepúsculo,
Las luces de la ciudad parecen tan fugaces i me dan ganas de suspirar.
Si empiezo a creer que he alcanzado todo lo que había deseado desde días más jóvenes,
Un viento helado me rebate y roba las esperanzas.
Estoy viviendo una vida que no ha salido como había esperado,
¿Dónde demonios se echó todo a perder?
Da igual que me preocupe o no lo haga, nunca volverá.
Si me tapo solo una oreja, delante de una estación bulliciosa,
Puedo abrirme camino sola por entre las muchedumbres, avanzando como guste.
Oh, el resplendor que persigo y la aflicción que me sobreviene desde atrás,
Son un rimero de oscuridad que se acumula alrededor de mis pies cansados.
Por favor, permitidme rehacer esta vida de alguna manera,
¡Quiero otra oportunidad para atrapar ese momento!
Da igual que ría o llore, ahh, ya se ha ido.
Estoy viviendo una vida en la que nunca sé si estoy en el lugar adecuado,
¿Qué demonios me está reteniendo?
Ah, ¡en realidad era la libertad misma todo el tiempo!
¡Ahora quiero atrapar este mismo momento!
Todos nosotros nos hemos eternamente… ido ya.


リンクをコピー

Apple Musicで聴く
歌手: 椎名林檎
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

感想を聞かせて下さい:

【歌詞リリ】をフォロー

椎名林檎 人生は思い通り 歌詞