その声が地図になる 歌詞早見沙織アニメ「赤髪の白雪姫」OP 2

『早見沙織 - その声が地図になる』収録の『その声が地図になる』ジャケット
  • 作詞:
    早見沙織・矢吹香那
  • 作曲:
    早見沙織・矢吹香那
シェア:

ステータス:

公式 フル

早見沙織「その声が地図になる」歌詞

見つけたいから 走り出してく
その声が地図になる


抱きしめないで 今だけ
離れていく その背を焼きつける


伝う指の ぬくもりさえも
同じ二人
まばたく刹那 君を想うよ


見つけたいから 走り出してく
届いてるから 心の奥に
時も向かい風もすべて越えて
その声が地図になる


重ねたはずの鼓動が
さざめき立ち この耳塞いでく


記憶たどる 強く誓った
同じ景色
覚めない夢が 君を標すよ


確かめるから まだ見ぬ奇跡
迷わないから 大丈夫だよ
どんな運命だって受け止める
その意志が明日になる


絆 必ず繋がると
信じてくれたのは
君だよ


見つけたいから 走り出してく
届いてるから 心の奥に
時も向かい風もすべて越えて
その声が地図になる


その声が地図になる


『早見沙織 - その声が地図になる 歌詞』収録の『その声が地図になる』ジャケット
シェアしよう!
  • 発売日:
    2016.02.03
  • 曲名:
    その声が地図になる
  • 歌手:
    早見沙織
  • 関連作:
    赤髪の白雪姫
  • 作詞:
    早見沙織・矢吹香那
  • 作曲:
    早見沙織・矢吹香那
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

Saori Hayami「Sono Koe ga Chizu ni Naru」Lyrics

mitsuketai kara hashiridashiteku
Sono koe ga chizu ni naru


dakishimenaide ima dake
Hanareteiku sono se o yakitsukeru


tsutau yubi no nukumori saemo
Onaji futari
Mabataku setsuna kimi o omou yo


mitsuketai kara hashiridashiteku
Todoiteru kara kokoro no oku ni
Toki mo mukaikaze mo subete koete
Sono koe ga chizu ni naru


kasaneta hazu no kodou ga
Sazamekitachi kono mimi fusaideku


kioku tadoru tsuyoku chikatta
Onaji keshiki
Samenai yume ga kimi o shirusu yo


tashikameru kara mada minu kiseki
Mayowanai kara daijoubu dayo
Donna unmei datte uketomeru
Sono ishi ga asu ni naru


kizuna kanarazu tsunagaru to
Shinjitekureta nowa
Kimi dayo


mitsuketai kara hashiridashiteku
Todoiteru kara kokoro no oku ni
Toki mo mukaikaze mo subete koete
Sono koe ga chizu ni naru


sono koe ga chizu ni naru


Share Me!

Saori Hayami「Sono Koe ga Chizu ni Naru」English Translation

  • Translated Title:
    Your Voice Will Become My Map

Wanting to find you, I’ll start running –
Your voice will become my map.


Please don’t hold me… just for now –
I’ll burn the image of you leaving into my memory.


The warmth in my fingers,
Traces us as we’ve always been –
In a flash of an instant, I think of you!


Wanting to find you, I’ll start running –
I can hear you calling me deep in my heart!
Going beyond time and the headwinds I face,
Your voice will become my map.


I though our heart beats had joined in unison,
But I end up covering my ears to their repellent noise.


Following along a memory, I took a vow,
To see the same scenery as you –
A never-ending dream points the way to where you are!


I’m going to confirm this yet unseen miracle –
I won’t lose my way, so there’s no need to worry!
I’ll accept whatever fate may come:
That determination will become our tomorrow.


The one who believed,
That our bonds would tie us together,
Was you!


Wanting to find you, I’ll start running –
I can hear you calling me deep in my heart!
Going beyond time and the headwinds I face,
Your voice will become my map.


Your voice will become my map.


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    Saori Hayami「Sono Koe ga Chizu ni Naru」Traducció

    • Títol Traduït:
      La teva veu esdevindrà el meu mapa

    Volent trobar-te, arrencaré a córrer –
    La teva veu esdevindrà el meu mapa!


    Si us plau, no m’abracis… només per ara –
    Gravaré la imatge de la teva partença en la meva memòria.


    L’escalfor als meus dits,
    Ens ressegueix com sempre hem estat –
    Al centelleig d’un segon, penso en tu!


    Volent trobar-te, arrencaré a córrer –
    Et puc sentir cridant-me al fons del meu cor!
    Anant més enllà del temps i dels vents de proa a què m’enfronto,
    La teva veu esdevindrà el meu mapa.


    Creia que els nostres batecs s’havien unit a l’uníson,
    Però acabo tapant-me les orelles al seu so repel·lent.


    Seguint la pista d’un record, vaig fer un jurament,
    Contemplar el mateix paisatge que tu –
    Un somni incessant assenyala la direcció d’on et trobes!


    Confirmaré aquest miracle encara no vist –
    No perdré pas el meu camí, així que no hi ha res perquè amoïnar-se!
    Acceptaré qualsevol destí que pugui arribar:
    Aquesta determinació serà el nostre endemà.


    Aquell qui va creure,
    Que els nostres vincles ens lligarien plegats,
    Vas ser tu!


    Volent trobar-te, arrencaré a córrer –
    Et puc sentir cridant-me al fons del meu cor!
    Anant més enllà del temps i dels vents de proa a què m’enfronto,
    La teva veu esdevindrà el meu mapa.


    La teva veu esdevindrà el meu mapa.


    Translated by:
    Latest posts by Klonos Heart (see all)

      Saori Hayami「Sono Koe ga Chizu ni Naru」Übersetzung

      • Übersetzter Titel:
        Deine Stimme Wird Meine Landkarte Werden

      Ich will dich finden und fange an zu rennen –
      Deine Stimme wird meine Landkarte werden.


      Umarme mich bitte fürs Erste nicht –
      Ich werde die Erinnerung wie du dich abwendest und fortgehst, in mein Gedächtnis brennen.


      Die Wärme in meinen Fingern,
      Zeichnet uns nach, so wie wir schon immer waren –
      Im Bruchteil einer Sekunde denke ich an dich!


      Ich will dich finden und fange an zu rennen –
      Tief in meinem Herzen höre ich wie deine Stimme nach mir ruft!
      Ich werde die Zeit und den Gegenwind schlagen,
      Und deine Stimme wird meine Landkarte werden.


      Ich dachte unsere Herzen hätten wie eins geschlagen,
      Aber schließlich halte ich mir vor ihrem abstoßendem Klang die Ohren zu.


      Ich folge einer Erinnerung und leiste einen Eid,
      Um die selbe Vision der Zukunft zu sehen wie du –
      Ein niemals endender Traum zeigt mir den Weg zu dir!


      Ich werde dieses, mir noch unbekannte Wunder, bekräftigen –
      Ich werde nicht vom Weg abkommen, also mach dir keine Sorgen!
      Ich werde akzeptieren, was immer das Schicksal für mich bereithält:
      Diese Entschlossenheit wird zu unserer Zukunft werden.


      Die Person, die glaubte,
      Dass uns unsere Beziehung zusammenbinden würde,
      Warst du!


      Ich will dich finden und fange an zu rennen –
      Tief in meinem Herzen höre ich wie deine Stimme nach mir ruft!
      Ich werde die Zeit und den Gegenwind schlagen,
      Und deine Stimme wird meine Landkarte werden.


      Deine Stimme wird meine Landkarte werden.


      Translated by:
      Talk to me!
      Latest posts by Sasa (see all)

        Saori Hayami「Sono Koe ga Chizu ni Naru」Traducción

        • Título Traducido:
          Tu voz se convertirá en mi mapa

        Queriendo encontrarte, empezaré a correr –
        Tu voz se convertirá en mi mapa.


        Por favor, no me abraces… sólo por ahora –
        Grabaré la imagen de tu partida en mi memoria.


        La calidez en mis dedos,
        Nos recorre como siempre hemos sido –
        En el destello de un instante, ¡pienso en ti!


        Queriendo encontrarte, empezaré a correr –
        ¡Te puedo escuchar llamándome en el fondo de mi corazón!
        Yendo más allá del tiempo y de los vientos de proa a que me enfrento,
        Tu voz se convertirá en mi mapa.


        Creía que nuestros latidos se habían unido al unísono,
        Pero acabo por taparme las orejas a su ruido repelente.


        Siguiendo el paso de un recuerdo, hice un juramento,
        Contemplar el mismo paisaje que tú –
        ¡Un sueño incesante señala la dirección hacia donde te encuentras!


        Voy a confirmar este milagro aún no visto –
        No perderé mi camino, ¡conque no hay de qué preocuparse!
        Aceptaré cualquier destino que pueda llegar:
        Esa determinación será nuestro mañana.


        El que creyó,
        Que nuestros vínculos nos atarían juntos,
        ¡Fuiste tú!


        Queriendo encontrarte, empezaré a correr –
        ¡Te puedo escuchar llamándome en el fondo de mi corazón!
        Yendo más allá del tiempo y de los vientos de proa a que me enfrento,
        Tu voz se convertirá en mi mapa.


        Tu voz se convertirá en mi mapa.


        Translated by:
        Latest posts by Klonos Heart (see all)

          Saori Hayami「Sono Koe ga Chizu ni Naru」Tradução

          • Título Traduzido:
            Sua Voz Será Meu Mapa

          Quero te encontrar, por isso vou correr –
          Sua voz será meu mapa.


          Por favor, não me abrace… pelo menos por enquanto –
          Eu vou gravar a imagem de você partindo em minha memória.


          O calor dos meus dedos,
          Nos marca como sempre fomos –
          Em um instante, eu penso em você!


          Quero te encontrar, por isso vou correr –
          Posso te ouvir me chamando no fundo do meu coração!
          Indo além do tempo e das ventanias que enfrento,
          Sua voz será meu mapa.


          Achei que nossos corações estavam batendo em uníssono,
          Mas acabei tapando meus ouvidos para este barulho repulsivo.


          Seguindo por uma memória, eu fiz uma promessa,
          Que eu veria a mesma paisagem que você ver –
          Um sonho interminável indica o caminho para onde você está!


          Eu vou confirmar este milagre ainda não visto –
          Eu não vou perder meu caminho, então não se preocupe!
          Eu vou aceitar qualquer destino que vier:
          Esta determinação será o nosso amanhã.


          Aquele que acreditava,
          Que nossos laços nos manteria juntos,
          Era você!


          Quero te encontrar, por isso vou correr –
          Posso te ouvir me chamando no fundo do meu coração!
          Indo além do tempo e das ventanias que enfrento,
          Sua voz será meu mapa.


          Sua voz será meu mapa.


          Translated by:
          Follow...?
          Latest posts by Yuki (see all)

            感想を聞かせて下さい:

            【歌詞リリ】をフォロー
            Follow us!

            【 関連歌詞 】Related Lyrics

            新着&おすすめ
            文字サイズ
            位置
            テーマ
            Font Size
            Align
            Theme
            LYRICAL NONSENSE