ルビコン 歌詞 三月のパンタシア

アニメ「Re:CREATORS」ED 2
Sangatsu no Phantasia - Rubicon Lyrics
ルビコン 歌詞
歌手:三月のパンタシア
関連作:Re:CREATORS

茜の空に君を呼んだ…

一番最初に誰が ゴールへ辿り着けるか? はしゃいで競い合った夏の日

僕らが目指した場所は いつしか違う明日で 寂しさ 胸の奥に隠して

ひとりで歩く帰り道 涙をこらえた

「大丈夫だよ」 あの日の君の声が 今も変わらず 響いてる そしてやっと気づいたんだ 「一人じゃないんだ」 遠く離れても 手を伸ばせばどんな時もほら そこにいる ここにいる

何度も季節は巡り 僕らは大人になって いつしか薄れてゆくあの夏

震える小さな背中 どこかで君が泣いてる なぜだろう?急にそんな気がした

見上げれば 茜の空が 静かに滲んだ

「大丈夫だよ」 今度は僕が言うよ 例えば君がくじけそうで 立ち止まってしまっても 「一人じゃないんだ」 時が流れても 忘れないで いつだって僕らは そばにいる

いつの日も 色褪せないで 心の奥 描いた かけがえのない僕らの明日 茜の空が照らした

駆け抜けて行こう 未来の向こう側へ どんな季節もこの胸に 輝いてる

『大丈夫だよ』 あの日の僕らの声は ずっと変わらず 響き合って それぞれの明日へと 『一人じゃないんだ』 遠く離れても 手を伸ばせば どんな時もほら そこにいる ここにいる

発売日:2017.08.30
作詞:aokado
作曲:aokado
ステータス:公式フル
Rubicon Lyrics
Artist:Sangatsu no Phantasia
Tie-in:Re:CREATORS ED 2

akane no sora ni kimi o yonda…

ichiban saisho ni dare ga gooru e tadoritsukeru ka: hashaide kisoiatta natsu no hi

bokura ga mezashita basho wa itsushika chigau ashita ne samishisa mune no oku ni kakushite

hitori de aruku kaerimichi namida o koraeta

“daijoubu da yo” ano hi no kimi no koe ga ima mo kawarazu hibiiteru soshite yatto kidzuitan da “hitori janain da” tooku hanaretemo te o nobaseba donna toki mo hora soko ni iru koko ni iru

nandomo kisetsu wa meguri bokura wa otona ni natte itsushika usurete yuku ano natsu

furueru chiisa na senaka dokoka de kimi ga naiteru naze darou? kyuu ni sonna ki ga shita

miagereba akane no sora ga shizuka ni nijinda

“daijoubu da yo” kondo wa boku ga iu yo tatoeba kimi ga kujikesou de tachidomatte shimattemo “hitori janain da” toki ga nagaretemo wasurenaide itsudatte bokura wa soba ni iru

itsu no hi mo iroasenaide kokoro no oku egaita kakegae no nai bokura no ashita akane no sora ga terashita

kakenukete yukou mirai no mukougawa e donna kisetsu mo kono mune ni kagayaiteru

“daijoubu da yo” ano hi no bokura no koe wa zutto kawarazu hibikiatte sorezore no ashita e to “hitori janain da” tooku hanaretemo te o nobaseba donna toki mo hora soko ni iru koko ni iru

Release:2017.08.30
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

I called to you, beneath a deep red sky…

Who will be the first To reach our goal? We competed vigorously one summer day.

But the place we were heading Began leading to a different tomorrow And I hid the sadness deep in my heart.

Walking home alone, I fought back the tears.

“Don’t worry!” The sound of your voice saying the words Still echoes within me, the same as before. That’s why I’ve realized now: “I’m not alone,” Even if we’re far apart. If I reach out my hand, then no matter when, You’ll be right there. You’ll be right here.

The seasons revolve again and again. As we become adults, The memory of that summer will eventually fade.

Your shoulders are quivering… You’re off crying somewhere. I wonder why… I suddenly get that feeling.

When I looked above, the deep red sky Expanded silently.

“Don’t worry!” This time I’ll be the one to say it! Even if you feel almost broken, And are at a standstill, “You’re not alone”— Even if time passes you by. Just don’t forget: we’ll always be Right here, side by side.

Though the days may pass, don’t ever let it fade: We dreamed of an irreplaceable tomorrow Deep within our hearts. It lit up the deep red sky!

Let us run on Into the future. Every one of those seasons Sparkles inside our hearts!

“Don’t worry!” Our voices from that day Continue to resonate, unchanging, As we pursue our own tomorrows. “We’re not alone,” Even if we’re far apart. If we reach out our hands, then no matter when, We’ll be right there. We’ll be right here.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Et vaig cridar, sota un cel de vermell intens…

    Qui serà el primer A atènyer la nostra meta? Competírem vigorosament un dia d’estiu.

    Però el lloc a què ens dirigíem Va començar a portar-nos a un demà diferent I vaig amagar la tristesa al fons del meu cor.

    Caminant sola a casa, Vaig combatre les llàgrimes.

    “No et preocupis!” El so de la teva veu dient aquestes paraules Encara ressona dins meu, el mateix que abans. Per això ara me n’he adonat: “No estic sola,” Encara que siguem lluny. Si allargo la mà, aleshores en qualsevol moment, Tu seràs allí mateix. Tu seràs aquí mateix.

    Les estacions giravolten un cop i un altre. En fer-nos adults, El record d’aquell estiu acabarà esvanint-se.

    Les espatlles et tremolen… Plores en algun lloc llunyà. Em pregunto per què… de sobte tinc aquesta sensació.

    Quan vaig mirar amunt, el cel de vermell intens S’expandí en silenci.

    “No et preocupis!” Aquesta vegada seré jo qui ho digui! Encara que et sentis a punt de trencar-te, I estiguis en un punt mort, “No estàs sol”— Encara que el temps et passi pel costat. No ho oblidis: sempre serem Aquí mateix, fent-nos costat.

    Mal que els dies passin, no deixis que s’esvaeixi mai: Somniàrem un demà irreemplaçable Al fons dels nostres cors. Va il·luminar el cel de vermell intens!

    Continuem corrent Vers el futur. Cadascuna d’aquelles estacions Espurneja dins els nostres cors!

    “No et preocupis!” Les nostres veus d’aquell dia Continuen ressonant, immutables, En percaçar els nostres propis demans. “No estem sols,” Encara que siguem lluny. Si allarguem les mans, aleshores en qualsevol moment, Serem allí mateix. Serem aquí mateix.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Te llamé, bajo un cielo de rojo intenso…

      ¿Quién será el primero En alcanzar nuestra meta? Competimos vigorosamente un día de verano.

      Pero el lugar al que nos dirigíamos Empezó a llevarnos a un mañana distinto. Y escondí la tristeza en el fondo de mi corazón.

      Caminando sola hacia casa, Combatí las lágrimas.

      “¡No te preocupes!” El sonido de tu voz diciendo esas palabras Todavía resuena en mi interior, el mismo que antes. Por eso ahora me he dado cuenta: “No estoy sola,” Aunque estemos lejos. Si tiendo mi mano, entonces en cualquier momento, Tú estarás allí mismo. Tú estarás aquí mismo.

      Las estaciones giran una y otra vez. Al volvernos adultos, El recuerdo de ese verano acabará desvaneciéndose.

      Tus hombros tiemblan… Lloras en algún lugar lejano. Me pregunto por qué… de repente tengo esa sensación.

      Cuando miré arriba, el cielo de rojo intenso Se expandió en silencio.

      “¡No te preocupes!” ¡Esta vez seré yo quien lo diga! Aunque te sientas al borde de romperte, Y estés en un punto muerto, “No estás solo”— Aunque el tiempo pase por tu lado. No lo olvides: siempre estaremos Aquí mismo, junto a ti.

      Por mucho que los días pasen, no dejes que se desvanezca nunca: Soñamos con un mañana irremplazable. En el fondo de nuestros corazones. ¡Iluminó el cielo de rojo intenso!

      Continuemos corriendo Hacia el futuro. ¡Cada una de esas estaciones Riela dentro de nuestros corazones!

      “¡No te preocupes!” Nuestras voces de ese día Continúan resonando, inmutables, Al perseguir nuestros propios mañanas. “No estamos solos,” Aunque estemos lejos. Si tendemos nuestras manos, entonces en cualquier momento, Estaremos allí mismo. Estaremos aquí mismo.

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        LNをフォローしよう!
        Follow us!

        関連歌詞 Related Lyrics

        LYRICAL NONSENSE