『三月のパンタシア - フェアリーテイル』収録の『フェアリーテイル』ジャケット

フェアリーテイル 歌詞 三月のパンタシア

アニメ「亜人ちゃんは語りたい」ED
Fairy Tale Lyrics
フェアリーテイル 歌詞
歌手:三月のパンタシア
関連作:アニメ「亜人ちゃんは語りたい」ED

おとぎ話で聞いたような 不思議な世界の出来事は案外近くにあって きみと出会えたことのように

窓辺見慣れた景色も 少し背伸びをして覗いたら いたずらに過ぎた日々も 大切に思えたんだ

心につまって言葉に出来ない そんな想いはどうやって伝えたらいいんだろう

くだらないと笑ったり ささいなこと怒ったり 何でもないことをそうやって心に刻んで ふとしたとき寂しくて きみがいると嬉しくて かけがえのないものがこうやって少しずつ わかりはじめていくんだね

道のすみで見つけた花 頷くように咲き誇ってた 小さな幸せだって忘れないようにしなくちゃ

心にしまった淀んだ想いも なんてことはないよと笑えたらいいね

いつでも素直なきみの笑い顔はまぶしくて その温かさに思わずつられて笑った きみがもし泣いたときは一番にそばにいるよ 言葉に出来ないことだって 少しでも力になってあげたい

不思議な世界 迷い込んだ先にきみがいて 瞳に映る空は 魔法のように星が揺れている

くだらないと笑ったり ささいなこと怒ったり 何でもないことをそうやって宝物みたいに こんなに大切な人 そばにいると嬉しくて かけがえのないものがこうやって 鮮やかに映しだされていくんだね

発売日:2017.02.01
作詞:すこっぷ
作曲:すこっぷ
ステータス:公式フル

otogibanashi de kiita you na fushigi na sekai no dekigoto wa angai chikaku ni atte kimi to deaeta koto no you ni

madobe minareta keshiki mo sukoshi senobi o shite nozoitara itazura ni sugita hibi mo taisetsu ni omoetanda

kokoro ni tsumatte kotoba ni dekinai sonna omoi wa dou yatte tsutaetara iindarou

kudaranai to warattari sasai na koto okottari nandemo nai koto o sou yatte kokoro ni kizande futo shita toki samishikute kimi ga iru to ureshikute kakegae no nai mono ga kou yatte sukoshi zutsu wakarihajimete yukunda ne

michi no sumi de mitsuketa hana unazuku you ni sakihokotteta chiisana shiawase datte wasurenai you ni shinakucha

kokoro ni shimatta yodonda omoi mo nante koto wa nai yo to waraetara ii ne

itsudemo sunao na kimi no waraigao wa mabushikute sono atatakasa ni omowazu tsurarete waratta kimi ga moshi naita toki wa ichiban ni soba ni iru yo kotoba ni dekinai koto datte sukoshi demo chikara ni natte agetai

fushigi na sekai mayoikonda saki ni kimi ga ite hitomi ni utsuru sora wa mahou no you ni hoshi ga yureteiru

kudaranai to warattari sasai na koto okottari nandemo nai koto o sou yatte takaramono mitai ni konna ni taisetsu na hito soba ni iru to ureshikute kakegae no nai mono ga kou yatte azayaka ni utsushidasarete yukunda ne

Release:2017.02.01
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

The events of a mysterious world, Like the ones you hear of in fairy tales, Are actually closer than you think—just like the way you and I met!

When I stood up tall To gaze at the familiar scenery outside my window, Even days that felt like torture Seemed precious somehow.

Stuck in my heart, I can’t put them into words— How should I try to put these feelings into words?

Laughing over stupid things… Getting mad over small details… We’ll keep carving these trivial moments into our hearts. One instant, I’m feeling sad… But when I’m with you, I’m so happy! We’ll keep on building these irreplaceable moments; Little by little, we’ll come to understand one another.

The flowers I found at the edge of this road Bloomed as if they were nodding back at me. I mustn’t forget that such tiny pleasures exist.

Stagnant memories are closed away in my heart— It’d be so nice if I could just laugh them off.

Your genuine, smiling face is always so bright; Faced with that warmth, I can’t help but smile too. If you were to ever cry, I’d be the first one by your side. I want to support you any way I can, Even when it comes to things you can’t put into words.

Wandering into this mysterious world, I found you here. Within the sky reflected in your eyes, Stars waver, like magic!

Laughing over stupid things… Getting mad over small details… We’ll hold onto these trivial moments like a precious treasure. Having someone so special by my side Makes me so happy. These irreplaceable moments Are projected ever so vividly upon our lives.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Follow me!

Thaerin Philos

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos (see all)

    Conte de Fades

    Els esdeveniments d’un món misteriós, Un com els que escoltes en els contes de fades, Són més a prop del que creus— com la manera en què ens coneguérem!

    Quan vaig posar-me dempeus Per guaitar el paisatge familiar fora de la finestra, Fins i tot els dies que semblaven una tortura Em van parèixer d’alguna manera preciosos.

    Encallats al meu cor, no puc verbalitzar-los— Com hauria d’intentar expressar aquests sentiments amb paraules?

    Rient de ximpleries… Enfadant-nos per petits detalls… Continuarem gravant aquests moments trivials en els nostres cors. Un instant, em sento trista… Però quan estic amb tu, sóc tan feliç! Continuarem construint aquests moments irreemplaçables; De mica en mica, arribarem a entendre’ns l’una a l’altra.

    Les flors que trobí al marge de la carretera Floriren com si m’assentissin amb el cap. No he d’oblidar que existeixen aquests petits plaers.

    Records estancats tinc confinats en el meu cor— Estaria tan bé si simplement pogués riure-me’n.

    La teva faç genuïna i somrient és sempre tan radiant; Davant d’aquesta calidesa, no puc evitar somriure jo també. Mai que ploressis, jo seria la primera al teu costat. Vull donar-te suport de totes les maneres que pugui. Fins i tot quan es tracta de coses que no es poden expressar amb mots.

    Banderejant en aquest món misteriós, t’hi vaig trobar. En el cel reflectit als teus ulls, Els estels es gronxen, com si fos màgia!

    Rient de ximpleries… Enfadant-nos per petits detalls… Ens aferrarem a aquests moments trivials com a un tresor preat. Tenir algú tan especial al meu costat Em fa tan feliç. Aquests moments irreemplaçables Es projecten sempre vívidament sobre les nostres vides.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.

    Latest posts by Klonos Heart (see all)

      Märchen

      Die Ereignisse einer mysteriösen Welt, wie die, die man aus Märchen kennt, sind in Wirklichkeit näher als du denkst – genau so wie es unser Treffen war!

      Als ich aufstand, um die vertraute Landschaft von meinem Fenster aus zu betrachten, fühlten sich selbst die Tage qualvoll an, die mir irgendwie kostbar vorkamen

      Festgesetzt in meinem Herzen – ich kann sie nicht in Worte fassen Wie sollte ich versuchen, diese Gefühle in Worten auszudrücken?

      Über Albernheiten lachen … Über Kleinigkeiten sauer werden … Wir brennen diese belanglosen Momente weiterhin in unsere Herzen ein Ein Augenblick stimmt mich traurig … Aber wenn ich bei dir bin, bin ich so glücklich! Wir bauen diese unersetzlichen Momente weiterhin auf Stück für Stück verstehen wir einander besser

      Die Blumen, die ich am Straßenrand fand, blühten, als würden sie mir zunicken Ich darf nicht vergessen, dass es solche kleinen Freuden gibt

      Stillstehende Erinnerungen sind in meinem Herzen weggeschlossen Es wäre so schön, wenn ich sie einfach mit einem Lachen abtun könnte

      Dein unverfälschtes Lächeln ist immer so strahlend Mit dieser Wärme konfrontiert, kann ich nicht anders, als auch zu lächeln Solltest du jemals weinen, wäre ich als erstes zur Stelle Ich will dich, so gut ich kann, unterstützen, selbst wenn es zu etwas kommt, was du nicht in Worte fassen kannst

      Als ich in diese mysteriöse Welt lief, fand ich dich dort Mit dem in deinen Augen reflektierendem Himmel flackern die Sterne wie Magie!

      Über Albernheiten lachen … Über Kleinigkeiten sauer werden … Wir halten an diesen belanglosen Momenten wie an einem kostbaren Schatz fest Jemand besonderes an meiner Seite zu haben, macht mich so glücklich Diese unersetzlichen Momente werden so klar auf unsere Leben projiziert

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Follow us!

      LN Staff

      Translation by Former LN Member: "Shippuu"
      (*´・ω・)(・ω・`*)
      Help us do more by sending us a coffee or supporting us on Patreon!
      Follow us!

      Latest posts by LN Staff (see all)

        Cuento de Hadas

        Los sucesos de un mundo misterioso, Uno como los que escuchas en los cuentos de hadas, Están más cerca de lo que crees— ¡como la forma en que nos conocimos!

        Cuando me levanté Para observar el paisaje familiar fuera de mi ventana, Incluso los días que parecían una tortura Se volvieron de algún modo preciosos.

        Encallados en mi corazón, no puedo verbalizarlos— ¿Cómo debería tratar de expresar estos sentimientos con palabras?

        Riendo de tonterías… Enfadándonos por pequeños detalles… Continuaremos grabando estos momentos triviales en nuestros corazones. Un instante, me siento triste… Pero cuando estoy contigo, ¡soy tan feliz! Continuaremos construyendo estos momentos irreemplazables; Poco a poco, llegaremos a comprendernos mutuamente.

        Las flores que encontré en el margen de la carretera Florecieron como si me asintieran con la cabeza. No debo olvidar que existen estos pequeños placeres.

        Recuerdos estancados tengo en mi corazón confinados— Estaría tan bien si pudiera simplemente reírme de ellos.

        Tu rostro genuino y sonriente siempre es tan radiante; Ante tal calidez, no puedo evitar sonreír yo también. Si alguna vez llorases, yo sería la primera a tu lado. Quiero apoyar-te de todos los modos que pueda. Incluso cuando se trata de cosas que no pueden expresarse con palabras.

        Errando por este mundo misterioso, allí te encontré. En el cielo reflejado en tus ojos, Las estrellas se mecen, ¡como si fuera magia!

        Riendo de tonterías… Enfadándonos por pequeños detalles… Nos aferraremos a estos momentos triviales como a un preciado tesoro. Tener a alguien tan especial a mi lado Me hace tan feliz. Estos momentos irreemplazables Se proyectan siempre vívidamente sobre nuestras vidas.

        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:

        Klonos Heart

        Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.

        Latest posts by Klonos Heart (see all)

          LNをフォローしよう!
          Follow us!

          関連歌詞 Related Lyrics

          Lyrical Nonsense