I AM STANDING 歌詞 RUANN

アニメ「3月のライオン」ED 4
I AM STANDING Lyrics
I AM STANDING 歌詞
歌手:RUANN
関連作:アニメ「3月のライオン」ED 4

止まりかけた景色の中 何か探し求めてた 弱い自分を強く見せる為の仮面を手に取って

川沿いを歩いてく凍る足音は 簡単に電車に埋もれ 追い越されて行く だから「まだもう一歩踏み出さなくちゃ」と 何度も 唱えるように

なぁ聞こえるか “僕はここに立っている” 裸足だって もうどんな処へも行ける 最後に辿り着く処なんて知らない まだ見当たらない でも 僕のインクで 僕の景色を変えて行くよ

溢れかけた雫が今 頬を伝って行くんだ 息を止めて静かに見える光が此処にいるからだ

触れたら暖かくて 忘れたくはないな チカチカする目をこじ開け 待つ君を呼ぶ手 握り返したらもう 解けなくなるように 繋いで はぐれないように

なぁ聞こえるか “君はここに立っている” 新しい物語を求め始める 恐れるくらいが一番いいさ 飛び出そう 手と手繋ぐと見える影たちが 色付いてく 明日の景色を変えて行くよ

散らかったまんまの言葉に何も言えず 根拠の無い嘘に取り憑かれ 自分自身グチャグチャになって 手段は沢山あるの知ってる 逃げずに勝つということ 君から教わったから

なぁ聞こえるか “僕はここに立っている” (Can you hear me?) 裸足だって もうどんな処へも行ける (I am standing) 最後に辿り着く処なんて知らない (Can you hear me?) まだ見当たらない でも (I am standing) 僕のインクで 僕の色を 僕の景色を変えて行くよ

発売日:2018.01.17
作詞:RUANN
作曲:RUANN
ステータス:公式フル
I AM STANDING Lyrics
Artist:RUANN
Tie-in:3-gatsu no Lion ED 4(March Comes in Like a Lion ED 4)

tomarikaketa keshiki no naka nanika sagashimotometeta yowai jibun wo tsuyoku miseru tame no kamen wo te ni totte

kawazoi wo aruiteku kooru ashioto wa kantan ni densha ni umore oikosarete yuku dakara “mada mou ippo fumidasanakucha” to nando mo tonaeru you ni

naa kikoeru ka “boku wa koko ni tatteiru” hadashi datte mou donna tokoro e mo yukeru saigo ni tadoritsuku tokoro nante shiranai mada miataranai demo boku no inku de boku no keshiki wo kaete yuku yo

afurekaketa shizuku ga ima hoo wo tsutatte yukunda iki wo tomete shizuka ni mieru hikari ga koko ni iru kara da

furetara atatakakute wasuretaku wa nai na chikachika suru me wo kojiake matsu kimi wo yobu te nigiri kaeshitara mou hodokenaku naru you ni tsunaide hagurenai you ni

naa kikoeru ka “kimi wa koko ni tatteiru” atarashii monogatari wo motome hajimeru osoreru kurai ga ichiban ii sa tobidasou te to te tsunagu to mieru kagetachi ga irodzuiteku asu no keshiki wo kaete yuku yo

chirakatta manma no kotoba ni nanimo iezu konkyo no nai uso ni toritsukare jibun jishin guchagucha ni natte shudan wa takusan aru no shitteru nigezu ni katsu to iu koto kimi kara osowatta kara

naa kikoeru ka “boku wa koko ni tatteiru” (Can you hear me?) hadashi datte mou donna tokoro e mo yukeru (I am standing) saigo ni tadoritsuku tokoro nante shiranai (Can you hear me?) mada miataranai demo (I am standing) boku no inku de boku no iro wo boku no keshiki wo kaete yuku yo

Release:2018.01.17
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

As the scenery was about to fade away, I was searching for something. In order to make my weak self appear strong, I took a mask in hand.

Walking along the riverside, the frozen sounds of my footsteps Are buried easily by the trains that pass me by. “That’s why I have to take one more step forward”, I say it again and again, as if chanting aloud…

“Hey, can you hear me? I am standing right here!” Even barefoot, I can go anywhere now! I don’t know where I’ll reach by the end, it’s still far from sight, But I’ll keep using my own ink to change the scenery around me!

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Follow me!

Thaerin Philos

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos (see all)

    TV SIZE ONLY A full translation is not currently planned for this song, but please check our Patreon page for ways you can sponsor it!
    ICH STEHE

    Als diese Vision begann zu verschwinden, Machte ich mich auf die Suche nach etwas. Um meine Schwächen zu verstecken und stärker zu erscheinen, Nahm ich eine Maske in die Hand.

    Während ich am Flussufer entlang gehe, wird der geforene Klang meiner Schritte Einfach von den vorbeifahrenden Zügen begraben. “Deshalb muss ich noch einen Schritt weiter vorwärtsgehen”, Das sage ich mir immer und immer wieder, wie ein Mantra…

    “Hey, kannst du mich hören? Ich bin genau hier!” Selbt barfuß kann ich nun gehen wohin ich will! Ich weiß nicht wo ich am Ende ankommen werde, es ist noch außer Sichtweite, Aber ich werde weiter meine eigene Tinte benutzen um meine Umgebung zu verändern!

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    talk to me!

    Iza

    your local german gintama and nagachika hideyoshi enthusiast

    redet mit mir auf twitter über kpop und hypmic!
    talk to me!

    Latest posts by Iza (see all)

      ESTOY DE PIE

      Mientras el escenario estaba a punto de desaparecer, Estaba buscando algo. Para hacer que el debilucho que soy parezca fuerte, Tomé una máscara en mi mano.

      Caminando por la rivera, los sonidos congelados de mis pisadas Son enterradas fácilmente por los trenes que pasan a mi lado. “Es por eso que tengo que dar un paso adelante”, Lo digo una y otra vez, como si lo recitara en voz alta…

      “Oye, ¿puedes oírme? ¡Estoy de pie justo aquí!” ¡Incluso descalzo puedo ir a donde sea ahora! No sé a qué lugar llegaré al final, aún está lejos para verlo, ¡Pero seguiré usando mi propia tinta para cambiar el escenario a mi alrededor!

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:

      Latest posts by Stephany_C (see all)

        SONO IN PIEDI

        Mentre il paesaggio stava per sparire, Stavo cercando qualcosa. Per riuscire a far apparire il debole me stesso come forte, Ho preso una maschera fra le mie mani.

        Camminando vicino alla riva del fiume, il suono congelato dei miei passi È sovrastato facilmente dai treni che mi passano vicino. “È per questo che devo fare ancora un altro passo avanti”, Lo dico ancora e ancora, come se stessi canticchiando ad alta voce…

        “Hey, riesci a sentirmi? Sono in piedi proprio qui!” Anche scalzo, posso andare ovunque ora! Non so dove arriverò alla fine, è ancora troppo distante, Ma continuerò ad usare il mio inchiostro per cambiare il panorama intorno a me!

        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:
        Find me:

        Liusys

        "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

        Ko-Fi? Ko-Fi!!
        Find me:

        Latest posts by Liusys (see all)

          ESTOU DE PÉ

          Enquanto a paisagem estava prestes a desaparecer, Eu estava procurando por algo. Para fazer com que aquele eu fraco parecesse forte, Peguei uma máscara.

          Andando ao longo da beira do rio, os sons congelados dos meus passos São facilmente enterrados pelos trens que passam por mim. “É por isso que preciso dar mais um passo adiante”, Eu digo repetidamente, como se entoando alto…

          “Ei, você consegue me ouvir? Estou de pé bem aqui!” Mesmo descalça, posso ir para qualquer lugar agora! Eu não sei onde vou chegar no final, ainda está longe da vista, Mas vou continuar usando minha própria tinta para mudar o cenário à minha volta!

          Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
          Translated by:

          Yuki

          Want to help me fill my bio? Just... PLEASE HELP ME!

          Latest posts by Yuki (see all)

            LNをフォローしよう!
            Follow us!

            関連歌詞 Related Lyrics

            Lyrical Nonsense