『佐々木李子 百日の花 -ヒャクニチノハナ- 歌詞』収録の『Recollections』ジャケット 公式 フル

百日の花 -ヒャクニチノハナ- 歌詞

歌手
佐々木李子
関連作
アニメ 「 クリオネの灯り 」 挿入歌

離れても 遠くに離れても
想い出は強く永遠に咲く


頬を伝う雨 優しさに触れて
歩く道 あどけない表情 すぐそばにいるみたい


雲の小窓から 降り注ぐ あの星灯り
ゆらめく波 はしゃぐ君に似て


離れても 遠くに離れても
心には百日の花
白 黄色 褪せない友の色
想い出は強く永遠に咲く


灯台が照らす 真っ直ぐな目で
この先に待つ夢には きっと君がいる


叶うなら 願いが叶うなら
戻りたい 百日の花
「また明日」置いてきた未来を
抱きしめて 強く生きてゆく


離れても 遠くに離れても
心には百日の花
白 黄色 褪せない友の色
想い出は強く永遠に咲く


『佐々木李子 百日の花 -ヒャクニチノハナ- 歌詞』収録の『Recollections』ジャケット
歌手: 佐々木李子
関連作: クリオネの灯り
発売日: 2017.06.21
作詞: テルジヨシザワ
作曲: 佐々木久夫
ステータス: 公式 フル
Hyakunichi no Hana Lyrics
Artist: Rico Sasaki
Tie-in: Clione no Akari Insert Song ( Lights of the Clione Insert Song )

hanaretemo tooku ni hanaretemo
omoide wa tsuyoku towa ni saku


hoho wo tsutau ame yasashisa ni furete
aruku michi adokenai hyoujou sugu soba ni iru mitai


kumo no komado kara furisosogu ano hoshiakari
yurameku nami hashagu kimi ni nite


hanaretemo tooku ni hanaretemo
kokoro ni wa hyakunichi no hana
shiro kiiro asenai tomo no iro
omoide wa tsuyoku towa ni saku


toudai ga terasu massugu na me de
kono saki ni matsu yume ni wa kitto kimi ga iru


kanau nara negai ga kanau nara
modoritai hyakunichi no hana
“mata ashita” oitekita mirai wo
dakishimete tsuyoku ikite yuku


hanaretemo tooku ni hanaretemo
kokoro ni wa hyakunichi no hana
shiro kiiro asenai tomo no iro
omoide wa tsuyoku towa ni saku


Artist: Rico Sasaki
Tie-in: Clione no Akari
Release: 2017.06.21
Did we help?: Help support us here!
Have A Request?: Commission us here!
Status: Official Full
Zinnia Flower

Even if we’re far, far apart,
My feelings bloom mightily for all eternity.


Rain runs down my cheeks and I feel your kindness.
I remember the roads we walked, the innocent expression on your face… as if you were right beside me.


Through a tiny window in the clouds, the light of those stars shine through.
The swaying of waves reminds me of you in high spirits.


Even if we’re far, far apart,
There’s a zinnia flower in my heart.
In white and yellow, the unfading colors of friendship,
My feelings bloom mightily for all eternity.


With determined eyes, illuminated by the lighthouse’s light,
You’ll surely be there in the dream that awaits me.


If my wish can come true, if it can come true,
I want to become that zinnia flower again.
Then I would live on mightily,
Embracing the future we left behind when we said “See you tomorrow”.


Even if we’re far, far apart,
There’s a zinnia flower in my heart.
In white and yellow, the unfading colors of friendship,
My feelings bloom mightily for all eternity.


TL Note: Zinnia elegans is a flower also known as "youth-and-age". In the language of flowers, it signifies one is thinking of a far-away friend.
Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast, lyrical translator, and #1 SEKIZAI fan!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    LNをフォローしよう!
    Follow us!

    関連歌詞Related Lyrics

    文字サイズ
    位置
    テーマ
    Font Size
    Align
    Theme
    LYRICAL NONSENSE