の歌詞 RADWIMPS

『RADWIMPS - 光』収録の『人間開花』ジャケット
  • 作詞:
    野田洋次郎
  • 作曲:
    野田洋次郎

ステータス:

公式 フル

RADWIMPS「 光 」歌詞

僕の日々に意味はないと 晴れた顔で笑う声や
僕は今も 君の中にいたりするかな なんてばかな


ことばかり 物語


正しい街に 正しい歌に やけに一人取り残されて
転げながら 抱き合いながら 壊したいな 君のことを


したらなんて言うかな
笑いながら言うかな 「それ痛いの?」


私たちは光った 意味なんてなくたって
私たちは光った ゴミたちの木漏れ日で
私たちは引っ張った 繋がれた首飾りを
力まかせに今 夢まかせに ただ


奇跡だけが起きる街で 僕ら出逢い恋をしたんだ
だから此処は 少しだけど 寂しすぎる 気がしてるんだ


君の方はどうかな


今すぐ逃げろう さもないと消える
信号はイエロー 瞬くは一等星


いっせーのーせーで


僕たちは光った 意味なんてなくたって
私たちは引っ掻いた 泣き方もわからずに
私たちは光った  許されない 愛だけが
輝いてる空  瞬いてる ほら ほら


『RADWIMPS - 光 歌詞』収録の『人間開花』ジャケット
シェアしよう!
  • 発売日:
    2016.11.23
  • 曲名:
  • 歌手:
    RADWIMPS
  • 作詞:
    野田洋次郎
  • 作曲:
    野田洋次郎
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

RADWIMPS「 Hikari 」Lyrics

boku no hibi ni imi wa nai to hareta kao de warau koe ya
Boku wa ima mo kimi no naka ni itari suru ka na nante baka na


koto bakari monogatari


tadashii machi ni tadashii uta ni yake ni hitori torinokosarete
Korogenagara dakiai nagara kowashitai na kimi no koto o


shitara nante iu ka na
Warainagara iu ka na “sore itai no?”


watashitachi wa hikatta imi nante nakutatte
Watashitachi wa hikatta gomitachi no komorebi de
Watashi tachi wa hippatta tsunagareta kubikazari o
Chikaramakase ni ima yume makase ni tada


kiseki dake ga okiru machi de bokura deai koi o shitanda
Dakara koko wa sukoshi dakedo sabishisugiru ki ga shiterunda


kimi no hou wa dou ka na


ima sugu nigerou samonai to kieru
Shingou ha ieroo matataku wa ittousei issee noo see de


bokutachi wa hikatta imi nante nakutatte
Watashitachi wa hikkaita nakikata mo wakarazu ni
Watashitachi wa hikatta yurusarenai ai dake ga
Kagayaiteru sora mabataiteru hora hora


RADWIMPS「 Hikari 」English Translation

  • Translated Title:
    Light

My voice, as I laugh with a cheerful face, saying these days have no meaning—
Wondering whether I still exist somewhere inside you— A story filled…


…with nothing but foolish things.


In a proper city, singing a proper song, I’m exceptionally alone… abandoned.
So while tumbling around, while embracing one another, I want to break you somehow—


And if I did, I wonder what you’d say.
Would you say, laughing, “Is that supposed to hurt?”


Even if there was no reason for us to shine,
We shone amidst light peering through all the garbage.
We pulled at this necklace that keeps us chained together,
But now we’re relying on brute force… we’re merely relying on dreams…


In a city where only miracles occur, we met and fell in love.
That’s why I feel, this place is just a bit too sad—


I wonder what you think?


Run away this instant! If we don’t, we’ll disappear.
The signal is yellow… a first-magnitude star is flashing,


So on the count of three—


Even if there was no reason for us to shine,
We clawed ferociously, not even knowing how to cry.
We shone — our intolerable love,
Is the only light shining in this sky. Can you see it twinkling? Can you see it?


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    RADWIMPS「 Hikari 」Traducción

    • Título Traducido:
      Luz

    Mi voz, mientras me río con una cara alegre, diciendo que estos días no tienen significado—
    Preguntándome si yo aún existo en algún lugar dentro de ti— Una historia llena…


    …de únicamente cosas tontas.


    En una ciudad apropiada, cantando una canción apropiada, estoy excepcionalmente solo… abandonado.
    Así que mientras nos derrumbamos, mientras nos abrazamos el uno al otro, quiero romperte de alguna manera—


    Y si lo hiciera, me pregunto qué dirías.
    Acaso dirías, riéndote: “¿Se supone que eso debe doler?”


    Incluso si no había ninguna razón para nosotros brillar,
    Brillamos en medio de luz atravesando toda la basura.
    Nosotros jalamos el collar que nos mantiene encadenados juntos.
    Pero ahora estamos confiando en fuerza bruta… estamos confiando solo en sueños…


    En una ciudad donde únicamente milagros ocurren, nos conocimos y enamoramos.
    Por eso es que siento, este lugar es solo un poco triste—


    Me pregunto qué piensas tú.


    ¡Huye en este instante! Y si no, desapareceremos.
    La señal es amarilla… una estrella de primera magnitud está parpadeando,


    Así que a la cuenta de tres—


    Incluso si no había ninguna razón para nosotros brillar,
    Nosotros arañamos ferozmente, ni siquiera sabiendo cómo llorar.
    Brillamos— nuestro amor intolerable,
    Es la única luz brillando en este cielo. ¿Puedes verla parpadear? ¿Puedes verla?


    Translated by:
    Latest posts by Infractorial (see all)

      感想を聞かせて下さい:

      【歌詞リリ】をフォロー
      Follow us!

      【 関連歌詞 】Related Lyrics

      文字サイズ
      位置
      テーマ
      Font Size
      Align
      Theme
      LYRICAL NONSENSE