『RADWIMPSグランドエスケープ (Movie edit) feat.三浦透子』収録の『天気の子』ジャケット 公式 フル

グランドエスケープ (Movie edit) feat.三浦透子 歌詞

歌手
RADWIMPS
関連作
映画 「 天気の子 」 主題歌

空飛ぶ羽根と引き換えに 繋ぎ合う手を選んだ僕ら
それでも空に魅せられて 夢を重ねるのは罪か?


夏は秋の背中を見て その顔を思い浮かべる
憧れなのか、恋なのか 叶わぬと知っていながら


重力が眠りにつく 1000年に一度の今日
太陽の死角に立ち 僕らこの星を出よう


彼が目を覚ました時 連れ戻せない場所へ
「せーの」で大地を蹴って ここではない星へ


行こう


もう少しで運命の向こう もう少しで文明の向こう
もう少しで運命の向こう もう少しで


夢に僕らで帆を張って 来るべき日のために夜を超え
いざ期待だけ満タンで あとはどうにかなるさと 肩を組んだ


怖くないわけない でも止まんない
ピンチの先回りしたって 僕らじゃしょうがない
僕らの恋が言う 声が言う


「行け」と言う


『RADWIMPSグランドエスケープ (Movie edit) feat.三浦透子』収録の『天気の子』ジャケット
歌手: RADWIMPS
関連作: 天気の子
発売日: 2019.07.19
作詞: 野田洋次郎
作曲: 野田洋次郎
関連歌手: 三浦透子
ステータス: 公式 フル
Grand Escape (Movie edit) feat. Toko Miura Lyrics
Artist: RADWIMPS
Tie-in: Tenki no Ko Theme Song ( Weathering With You Theme Song )

sora tobu hane to hikikae ni tsunagiau te wo eranda bokura
sore demo sora ni miserarete yume wo kasaneru no wa tsumi ka?


natsu wa aki no senaka wo mite sono kao wo omoiukaberu
akogare na no ka, koi na no ka kanawanu to shitteinagara


juuryoku ga nemuri ni tsuku sennen ni ichido no kyou
taiyou no shikaku ni tachi bokura kono hoshi wo deyou


kare ga me wo samashita toki tsuremodosenai basho e
“see no” de daichi wo kette koko de wa nai hoshi e


ikou


mou sukoshi de unmei no mukou mou sukoshi de bunmei no mukou
mou sukoshi de unmei no mukou mou sukoshi de


yume ni bokura de ho wo hatte kitaru beki hi no tame ni yoru wo koe
iza kitai dake mantan de ato wa dou ni ka naru sa to kata wo kunda


kowakunai wake nai demo tomannai
pinchi no sakimawari shitatte bokura ja shou ga nai
bokura no koi ga iu koe ga iu


“ike” to iu


Artist: RADWIMPS
Tie-in: Tenki no Ko
Related Artists: Toko Miura
Release: 2019.07.19
Did we help?: Help support us here!
Have A Request?: Commission us here!
Status: Official Full

Our wings could soar through the sky, but we chose to exchange them for hands we could link together
But is it such a crime to still be fascinated by the sky and let our dreams combine?


Summer sees the departing of fall and remembers the look on its face
Is it full of longing, or full of love? Either way, it’s clear it could never be fulfilled


Today’s the once-in-a-millennium day that gravity falls asleep
So let’s stand where the sun can’t see, and leave this planet


When he wakes up, let’s go to some place we can never return again
Let’s kick off the earth with a “ready, go”, and head to some planet other than this one


Let’s go…


Just a little further till we’re beyond destiny, just a little further till we’re beyond civilization
Just a little further till we’re beyond destiny, just a little further…


We filled our sails with all of our dreams, passing through the night for the day to come
With our hopes enough to fill our tanks, we threw our arms around each other’s shoulders as if to say “it’ll all work out somehow”


There’s no way we aren’t scared, but we still won’t stop
Even if we have to take some tough detours, we can’t avoid it
Our love says—its voice says


It says “go!”


Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Toria
友達になろう!

Toria

Feels Addict| 感情ズ中毒者 --- Lvl 84
Lyrics Database| 生き歌詞字引 --- Lvl 75
Bubblebender | シャボン使い --- Lvl 63

Always open to new music--please suggest any songs/bands!
聴いたことないアーティストをいつでも聴いてみたいから、おすすめどうぞ!

If you like what I do, consider supporting me with coffee ☕!
Toria
友達になろう!

Latest posts by Toria

    La Gran Escapada

    Les nostres ales podien solcar el cel, però decidírem bescanviar-les per mans que poguéssim enllaçar
    Però quin crim hi ha que encara ens fascini el cel i deixem combinar els nostres somnis?


    L’estiu veu la partença de la tardor i recorda el semblant de la seva cara
    És ple d’enyor, o ple d’amor? En qualsevol cas, és clar que mai no podria sadollar-se


    Avui és el dia d’un cop per mil·lenni en què la gravetat s’adorm
    O sigui que posem-nos drets on el sol no hi vegi i abandonem aquest planeta


    Quan ell es llevi, anem a algun lloc on ja no puguem retornar mai més
    Piquem de peus a terra amb un “llestos, ja” i adrecem-nos a algun planeta altre que aquest


    Anem-hi…


    Sols una mica més fins que siguem més enllà del destí, sols una mica més fins que siguem més enllà de la civilització
    Sols una mica més fins que siguem més enllà del destí, sols una mica més…


    Emplenàrem les veles de tots els nostres somnis, travessant la nit per al dia venidor
    Amb prou esperances per omplir els tancs, ens posàrem els braços damunt les espatlles els uns dels altres com per dir “d’alguna manera, tot sortirà bé”


    És impossible que no tinguem por, però, així i tot, no pararem
    Encara que hàgim de fer dures marrades, no ho podem evitar
    El nostre amor diu—sa veu diu


    Diu: “ves!”


    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Großes Entkommen

      Unsere Flügel könnten durch den Himmel gleiten, doch wir tauschten sie gegen Hände ein, an denen wir uns halten können
      Aber ist es ein Verbrechen noch immer vom Himmel fasziniert zu sein und unsere Träume eins werden zu lassen?


      Sommer sieht wie der Herbst dahinzieht und erinnert sich an den Blick auf seinem Gesicht
      Ist er voller Sehnsucht, oder voller Liebe? Egal was es ist, es könnte sowieso niemals erfüllt werden


      Heute ist der Tag an dem die Schwerkraft einschläft, und er kommt nur alle tausend Jahre
      Also lass dahin gehen wo uns die Sonne nicht sieht und diesen Planeten verlassen


      Wenn er aufwacht, lass uns zu einem Ort gehen, den wir nie wieder zurückgeben können
      Lass uns mit einem “Auf die Plätze, fertig, los” von der Erde abstoßen und zu einem anderen Planeten aufmachen


      Lass uns gehen…


      Nur noch ein bisschen weiter bis wir jenseits des Schicksals sind, nur noch ein bisschen weiter bis wir jenseits der Zivilisation sind
      Nur noch ein bisschen weiter bis wir jenseits des Schicksals sind, nur noch ein bisschen weiter…


      Wir haben unsere Segel mit all unseren Träumen gefüllt, bewegen uns durch die Nacht damit der Tag kommt
      Mit genug Hoffnungen um unseren Tank zu füllen, legten wir einander die Arme um die Schultern als würden wir sagen “es wird schon irgendwie gutgehen”


      Es ist unmöglich dass wir uns nicht fürchten, aber wir halten trotzdem nicht an
      Selbst wenn wir ein paar schwierige Umwege gehen müssen, können wir es nicht vermeiden
      Unsere Liebe sagt – ihre Stimme sagt


      Sie sagt “geht!”


      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Sasa
      Talk to me!

      Sasa

      your local german gintama and nagachika hideyoshi enthusiast

      redet mit mir auf twitter über kpop und hypmic!
      Sasa
      Talk to me!

      Latest posts by Sasa

        GRAN ESCAPE

        Nuestras alas podrían volar por el cielo, pero decidimos intercambiarlas por manos que pudiéramos unir.
        Pero, ¿es un crimen seguir fascinado por el cielo y dejar que nuestros sueños se combinen?


        El verano ve la partida del otoño y recuerda la mirada en su cara.
        ¿Está lleno de anhelo o lleno de amor? De cualquier manera, está claro que nunca podría cumplirse


        Hoy es el día de una vez cada mil años en que la gravedad se duerme
        Así que coloquémonos donde el sol no puede ver, y dejemos este planeta


        Cuando se despierte, vamos a algún lugar al que nunca podamos regresar
        Vamos a patear la tierra con un “listo, vamos”, y dirijámonos hacia algún otro planeta que no sea este


        Vamos…


        Solo un poco más lejos hasta que estemos más allá del destino, solo un poco más lejos hasta que estemos más allá de la civilización
        Solo un poco más lejos hasta que estemos más allá del destino, solo un poco más lejos…


        Llenamos nuestras velas con todos nuestros sueños, pasando la noche para el día que estaba por venir.
        Con nuestras esperanzas, lo suficientes para llenar nuestros tanques, lanzamos nuestros brazos alrededor de los hombros del otro como si dijéramos “de alguna manera, todo saldrá bien”


        No hay forma de que no estemos asustados, pero aun así no nos detendremos
        Incluso si tenemos que tomar algunos desvíos difíciles, no podemos evitarlo
        Nuestro amor lo dice−su voz lo dice.


        Dice “¡vamos!”


        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:
        Stephany_C
        Follow me :3
        Stephany_C
        Follow me :3

        Latest posts by Stephany_C

          Grande Fuga

          Le nostre ali potevano librarsi in cielo, ma avevamo deciso di scambiarle con delle mani che avremmo potuto intrecciare
          Ma è davvero considerato così un crimine essere affascinati dal cielo e lasciare che i nostri sogni si combinino?


          L’estate osserva la dipartita dell’autunno e ricorda l’espressione del suo volto
          È piena di brama o d’amore? In qualsiasi caso, è chiaro che non potrà mai essere soddisfatta


          Oggi è l’occasione che capita una su un milione in cui la gravità si addormenta
          Quindi ergiamoci dove il sole non può vedere e lasciamo questo pianeta


          Quando si sveglierà, andiamo da qualche parte in cui non potremo mai tornare
          Lasciamo la terra con un “pronti, via”, e dirigiamoci verso un pianeta che non sia questo


          Andiamo…


          Solo un po’ più lontano fino a che non saremo oltre il destino, solo un po’ più lontano fino a che non saremo oltre la civilizzazione
          Solo un po’ più lontano fino a che non saremo oltre il destino, solo un po’ più lontano…


          Abbiamo riempito le nostre navi con tutti i nostri sogni, passando attraverso la notte per il giungere del giorno
          Con le nostre speranze sufficienti a riempire i nostri serbatoi, abbiamo buttato le braccia sulle spalle l’un dell’altro come per dire “in qualche modo tutto andrà bene”


          È impossibile non essere spaventati, ma non ci fermeremo
          Anche se dovessimo prendere qualche deviazione difficile, non possiamo evitarlo
          Il nostro amore dice—la sua voce dice


          Dice “andiamo!”


          Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
          Translated by:
          Liusyss

          Liusyss

          "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

          Ko-Fi? Ko-Fi!!
          Liusyss

          Latest posts by Liusyss

            Grote Ontsnapping

            Onze vleugels zouden door de lucht kunnen stijgen, maar we kozen ervoor om ze in te ruilen voor handen die we ineen zouden kunnen slaan
            Maar is het zo’n misdaad om nog steeds gefascineerd te zijn door de lucht en dat onze dromen één te laten worden?


            Zomer ziet het vertrekken van de herfst en herinnert zich de blik op haar gezicht
            Zit het vol van verlangen, of vol van liefde? Hoe dan ook, het is duidelijk dat het nooit vervuld zou kunnen worden


            Vandaag is het de enige dag in een millennium waarop de zwaartekracht in slaap valt
            Laten we daarom staan waar de zon niet kan kijken, en deze planeet verlaten


            Laten we naar een plek gaan die we nooit terug kunnen geven, wanneer hij wakker wordt
            Laten we de aarde aftrappen met een “klaar, gaan!”, en naar een planeet gaan die anders is dan deze


            Laten we gaan…


            Nog een klein stukje verder tot we voorbij het lot zijn, nog een klein stukje verder tot we voorbij de beschaving zijn
            Nog een klein stukje verder tot we voorbij het lot zijn, nog een klein stukje verder…


            We vulden onze zeilen met al onze dromen, passerend door de nacht voor de dag die komt
            Met onze hoop, die genoeg is om onze tanks te vullen, gooiden we onze armen om elkaars schouders alsof we zeggen dat “het komt wel goed, op de een of andere manier”


            Het kan niet, dat we niet bang zijn, maar we zullen nog steeds niet stoppen
            Ook al moeten we zware omwegen nemen, kunnen we het niet ontwijken
            Onze liefde zegt— haar stem zegt


            Ze zegt “ga!”


            Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
            Translated by:

            Latest posts by Maruku

              Grande Fuga feat. Toko Miura

              Nossas asas eram capazes de voar pelo céu, mas escolhemos trocá-las por mãos para que nós pudéssemos nos conectar
              Mas, é um crime ainda sermos fascinados pelo céu e deixarmos nossos sonhos se combinarem?


              O verão vê a partida do outono e se lembra da expressão em seu rosto
              Seria cheia de saudade, ou cheia de amor? Qualquer que seja, está claro que nunca poderá ser realizada


              Hoje é o dia “um em um milênio” em que a gravidade adormece
              Então vamos ficar onde o Sol não consegue ver, e sair deste planeta


              Quando ele acordar, vamos para um lugar para onde nunca poderemos voltar
              Vamos nos lançar da Terra com um “preparar, apontar, vai”, e nos dirigir para algum planeta que não seja esse


              Vamos…


              Só mais um pouco até estarmos além do destino, só mais um pouco até estarmos além da civilização
              Só mais um pouco até estarmos além do destino, só mais um pouco…


              Nós preenchemos nossas velas com todos os nossos sonhos, passando pela noite para que o dia chegue
              Com nossas esperanças sendo o suficiente para encher nossos tanques, nós colocamos nossos braços sobre os ombros um do outro, como dizendo “tudo vai dar certo de alguma maneira”


              Não tem como nós não estarmos assustados, mas não vamos parar
              Mesmo se tivermos que fazer desvios difíceis, não podemos evitar
              Nosso amor diz—sua voz diz


              Ele diz “vai!”


              Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
              Translated by:
              Sekizai
              follow me!

              Sekizai

              Cantora no YouTube, streamer na Twitch, ilustradora, tradutora e ora ora ora
              Se você gosta do meu trabalho, considere me dar um café! (/・ω・)/ ☕
              ------------------------------------------------------------------
              Singer on YouTube, streamer on Twitch, illustrator, and translator~
              If you like my work, consider giving me a coffee! (/・ω・)/ ☕
              Sekizai
              follow me!

              Latest posts by Sekizai

                Dnes je deň, ktorý sa stane raz za milénium, kedy gravitácia zaspí.
                Takže, postavme sa tam, kde slnko nevidí a opusťme túto planétu.
                Keď sa vzbudil, bolo tu miesto, na ktoré chcel, aby sme ho vrátili.
                Rozbehnime túto Zem s “pripravení, poďme” a zájdime aj na inú planétu než je táto naša.


                Už len kúsok, kým sa dostaneme k osudu,
                už len kúsok…


                Naplnili sme si plachty našich lodí s našimi snami,
                prechádzajúc nocou, čakajúc na deň.
                Naše túžby stačia na to, aby vyplnili sudy,
                hovoriac: “Že to nakoniec snáď nejak vyjde,” sa chytíme jeden druhého ramien.


                Nie je možné, aby sme sa nebáli, ale nezastavíme sa.
                Aj keď sa tam dostaneme pred kýmkoľvek iným, nič už s tým nespravíme.
                Naša láska hovorí—naše hlasy hovoria
                Hovoria: “Choď”.


                Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate

                RADWIMPS『グランドエスケープ (Movie edit) feat.三浦透子』の MV / PV

                LNをフォローしよう!
                Follow us!

                関連歌詞
                Related Lyrics

                文字サイズ
                位置
                テーマ
                Font Size
                Align
                Theme
                LYRICAL NONSENSE