Dried Up Youthful Fameの歌詞 OLDCODEX アニメ「

Free!-Eternal Summer-

」OP

  • 作詞:
    YORKE.
  • 作曲:
    Ta_2

ステータス:

公式 フル

OLDCODEX「 Dried Up Youthful Fame 」歌詞

諦めきれない事を
嘆いては向き合えずに
笑って最後迎えるなら
僕はもう間違わないだろう


澄み渡るこの場所で
空へ舞う鳥の影に
気付き始めてたんだ


たったひとつの事
明確な記憶へと変えていける


輝く日々の中で僕らは
乾いた色を確かめていく
翳した先の明日に向かえば
僅かな望みの兆しへ飛び込んだ


stay cool
he’ll be fine, I’ll be alright too
you can always come back home
when standing up to the eternal fame
don’t be afraid to go, holding


隠れてた願望も後にして
失くしてたセンスを今手にした
it’s easy thing for you to say with your Lock


drying up 指を折り数えた Yes or No
tell me about 影は微かに消えていった


ありふれた日常が
僕らを逃がしても
この景色と霞んでた夢が今
重ねて見える


輝く日々の中で僕らは
乾いた色を確かめていく
翳した先の明日に向かえば
僅かな望みの兆しへ飛び込んだ


留まる事をやめた僕らは
互いの扉開け放ってく
渇いた風に今日が染められ
僕らの瞳に陽射しが飛び込んだ


諦めきれない事は
駆け抜けた時の結晶で


シェアしよう!
  • 曲名:
    Dried Up Youthful Fame
  • 歌手:
    OLDCODEX
  • 関連作:
    Free!-Eternal Summer-
  • 作詞:
    YORKE.
  • 作曲:
    Ta_2
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

OLDCODEX「 Dried Up Youthful Fame 」Lyrics

akiramekirenai koto o
Nageite wa mukiaezu ni
Waratte saigo mukaeru nara
Boku wa mou machigawanai darou


sumiwataru kono basho de
Sora e mau tori no kage ni
Kidzukihajimetetanda


tatta hitotsu no koto
Meikaku na kioku e to kaeteikeru


kagayaku hibi no naka de bokura wa
Kawaita iro o tashikameteiku
Kazashita saki no asu ni mukaeba
Wazuka na nozomi no kizashi e tobikonda


stay cool
He’ll be fine, I’ll be alright too
You can always come back home
When standing up to the eternal fame
Don’t be afraid to go, holding


kakureteta kibou mo ato ni shite
Nakushiteta sensu o ima te ni shita
It’s easy thing for you to say with your Lock


drying up yubi o orikazoeta Yes or No
Tell me about kage wa kasuka ni kieteitta


arifureta nichijou ga
Bokura o nigashitemo
Kono keshiki to kasundeta yume ga ima
Kasanetemieru


kagayaku hibi no naka de bokura wa
Kawaita iro o tashikameteiku
Kazashita saki no asu ni mukaeba
Wazuka na nozomi no kizashi e tobikonda


todomaru koto o yameta bokura wa
Tagai no tobira akehanatteku
Kawaita kaze ni kyou ga somerare
Bokura no hitomi ni hizashi ga tobikonda


akiramekirenai koto wa
Kakenuketa toki no kesshou de


Share Me!

OLDCODEX「 Dried Up Youthful Fame 」English Translation

The things I couldn’t give up on,
Were just complained about, then set aside.
But If I could just learn to face the end with a smile,
I’ll never make the wrong choice again.


From this perfectly clear place,
I finally began noticing,
The shadows of the birds above;


I feel like at least one thought,
Will be able to change into a clear memory.


In the midst of these shining days,
We confirm our dried colors.
If we proceed toward the future beyond our hands shading our eyes,
We’ll dive into the sign of a simple wish.


Stay cool,
He’ll be fine, I’ll be alright too;
You can always come back home.
When standing up to the eternal fame,
Don’t be afraid to go, holding…


Leaving behind the desires we hid,
We took in hand the sense we’d been missing.
It’s easy for you to say with your rock!


Drying up, counting with your fingers, Yes or No;
Tell me about it as that shadow fades away.


Even if those cliché days,
Let us loose,
This scenery and our hazy dream,
Look almost the same overlapped.


In the midst of these shining days,
We go on confirming our dried colors.
If we proceed toward the tomorrow beyond our outstretched hands,
We’ll dive into the sign of a simple wish.


Now that we no longer allow ourselves to stop,
Our respective doors will fly right open!
The present is tinted by a dry wind,
As sunlight leaps into our eyes.


The things we couldn’t give up on,
Were like crystallized forms of our triumphs.


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    OLDCODEX「 Dried Up Youthful Fame 」Traduzione

    • Titolo Tradotto:
      Prosciugata Fama Giovanile

    Delle cose alle quali non potevo rinunciare,
    Non facevo altro che lamentarmene, poi le mettevo da parte.
    Ma se riuscissi anche solo ad imparare ad affrontare la fine con un sorriso,
    Non farò mai più la scelta sbagliata.


    Da questo luogo perfettamente limpido,
    Inizio finalmente a notare,
    Le ombre degli uccelli che volano in alto;


    Sento che anche un solo pensiero,
    Sarà in grado di trasformarsi in un limpido ricordo.


    Nel mezzo di queste brillanti giornate,
    Confermiamo i nostri colori prosciugati.
    Se procediamo verso il futuro che si trova oltre le mani che stanno ostruendo il nostro viso,
    Ci tufferemo nell’indicazione di un semplice desiderio.


    Mantieni il sangue freddo,
    Lui starà bene, anche io me la caverò;
    Puoi sempre tornare a casa.
    Quando ti ereggi verso la fama eterna,
    Non aver paura di andare, tenendo…


    Lasciandoci alle spalle i desideri che nascondevamo,
    Prendiamo fra le mani il senso che mancava.
    È facile da dire per te con il tuo sostegno!


    Prosciugandoti, contando sulle tue dita, Sì o No;
    Parlamene mentre quell’ombra sparisce.


    Anche se quelle stereotipe giornate,
    Ci fecero perdere,
    Questo scenario e il nostro sogno confuso,
    Sembra quasi lo stesso sovrapposto.


    Nel mezzo di queste brillanti giornate,
    Confermiamo i nostri colori prosciugati.
    Se proseguiamo verso il domani oltre le nostre mani tese,
    Ci tufferemo nell’indicazione di un semplice desiderio.


    Adesso che non permettiamo più a noi stessi di fermarci,
    Le nostre rispettive porte si apriranno!
    Il presente è tinto di un vento secco,
    Mentre la luce del sole balza ai nostri occhi.


    Le cose alle quali non potevamo rinunciare,
    Erano come forme cristallizzate dei nostri trionfi.


    Translated by:
    Latest posts by Liusyss (see all)

      OLDCODEX「 Dried Up Youthful Fame 」Tradução

      • Título Traduzido:
        Fama Juvenil Esgotada

      Apenas lamentei as coisas das quais não pude desistir,
      E as deixei de lado.
      Mas se apenas eu pudesse aprender a encarar o fim com um sorriso,
      Não faria a escolha errada novamente.


      Deste lugar perfeitamente límpido,
      Eu finalmente passei a notar
      As sombras dos pássaros acima.


      Eu sinto como se pelo menos um pensamento
      Poderá se tornar uma memória nítida.


      Dentre dias brilhantes
      Nós confirmamos nossas cores desbotadas.
      Se formos em direção ao futuro além de nossas mãos, que cobrem nossos olhos,
      Mergulharemos no sinal de um simples desejo.


      Fique frio,
      Ele ficará bem, e eu também;
      Você sempre poderá voltar para casa.
      Quando enfrentar a fama eterna,
      Não tenha medo de ir, segurando…


      Abandonando nossos desejos ocultos,
      Tomamos em nossas mãos o juízo que havíamos perdido.
      É fácil para você dizer, com seu rock!


      Ressecando, contando nos dedos, sim ou não;
      Conte-me tudo enquanto aquela sombra vai desaparecendo.


      Mesmo naqueles dias clichês,
      Libertam-nos,
      Esta paisagem e nossos sonhos nebulosos,
      Parecem até se confundir.


      Dentre dias brilhantes,
      Nós seguimos confirmando nossas cores desbotadas
      Se formos em direção ao amanhã além de nossas mãos estendidas,
      Mergulharemos no sinal de um simples desejo.


      Agora que não mais nos permitimos parar,
      Nossas portas se escancararão!
      O presente é colorido por um vento seco,
      Enquanto a luz do sol salta em nossos olhos.


      As coisas das quais nós não pudemos desistir,
      Eram como a cristalização de nossos triunfos.


      Translated by:
      Latest posts by Cecília Martins (see all)

        感想を聞かせて下さい:

        【歌詞リリ】をフォロー
        Follow us!

        【 関連歌詞 】Related Lyrics

        文字サイズ
        位置
        テーマ
        Font Size
        Align
        Theme
        LYRICAL NONSENSE