Aching Horns 歌詞 OLDCODEX

映画「ハイ☆スピード!-Free! Starting Days-」主題歌
Aching Horns Lyrics

流れていた雲を照らして 滲んでいく空 叫ぶように思い描いて 風の声を聴いていた

熱を帯びた 頬を伝って走る涙 いつの間にか抱えていく 傷跡なら知っていた

One day I gazed At my clenched fist 重ね合わせた日々へと Deep inside of A single breath of mine 焦がれていた hold me back

Where is the blue that we got to fly? 輝ける明日へ認めながら 互いの空を分け合った Where is the light that we want to dive? 失くしてた未来へ 繋ぐ手が離れたとしても The place where we’re firmly tied

叶わずに苛立って 蹴り上げては 目を塞いだ姿が 風の中へ消えていく

Someday you will Drop your fist down 語り継がれた記憶へと Inside and out But I don’t know why, 投げかけていた hold you back

Where is the blue that we got to fly? 翳してた明日へ 慣れた日々は迷いの中で 過ぎ去った Where is the light that we want to dive? 追いかけた未来へ ふざけては遠回りしてた The place where we’re truly known

Go, make our way 強く抱け Go, gaze our sight 響くはずさ I just grab the ache and go to the other side Nothing has worked to cool your anger down Though I saw the star on your back All I wanted was the horns

Where is the blue that we got to fly? 輝ける明日は 強い意思で開く事さえ 出来るだろう Where is the light that we want to dive? 遠ざけた未来を 引き寄せて手にしてる今は The place where we really shine

作詞:YORKE.
作曲:Ta_2
ステータス:公式フル
Aching Horns Lyrics
Artist:OLDCODEX
Tie-in:High Speed! -Free! Starting Days- Theme Song

nagareteita kumo o terashite nijindeiku sora sakebu you ni omoiegaite kaze no koe o kiiteita

netsu o obita hoo o tsutatte hashiru namida itsunomanika kakaeteiku kizuato nara shitteita

One day I gazed At my clenched fist kasaneawaseta hibi eto Deep inside of A single breath of mine kogareteita hold me back

Where is the blue that we got to fly? kagayakeru ashita e mitomenagara tagai no sora o wakeatta Where is the light that we want to dive? nakushiteta mirai e tsunagu te ga hanareta to shitemo The place where we’re firmly tied

kanawazu ni iradatte keriagete wa me o fusaida sugata ga kaze no naka e kieteiku

Someday you will Drop your fist down kataritsugareta kioku eto Inside and out But I don’t know why, nagekaketeita hold you back

Where is the blue that we got to fly? kazashiteta ashita e nareta hibi wa mayoi no naka de sugisatta Where is the light that we want to dive? oikaketa mirai e fuzakete wa toomawari shiteta The place where we’re truly known

Go, make our way tsuyoku idake Go, gaze our sight hibiku hazu sa I just grab the ache and go to the other side Nothing has worked to cool your anger down Though I saw the star on your back All I wanted was the horns

Where is the blue that we got to fly? kagayakeru ashita wa tsuyoi ishi de hiraku koto sae dekiru darou Where is the light that we want to dive? toozaketa mirai o hikiyosete te ni shiteru ima wa The place where we really shine

Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

The sky begins to blur, Illuminating the flow of clouds; I imagined it was screaming, As I listened to the voice of the wind.

We feel a trace of fever in our cheeks As tears run down. We already knew the kinds of scars, We tend to accept before we even know it.

One day I gazed, At my clenched fist, Progressing toward overlapped days. Deep inside of, A single breath of mine, Was boiling up – hold me back!

Where is the blue that we got to fly? As we accepted a tomorrow in which we could shine, We shared our individual skies. Where is the light that we want to dive? Even if the hands we joined are to come undone, Seeking the futures we’d lost: That’s the place where we’re firmly tied…

Frustrated at my wishes not coming true, I kicked the ground, As the image of someone covering their eyes, Disappeared into the wind.

Someday you will, Drop your fist down – Leaning toward the memories you inherited. Inside and out, But I don’t know why… You’re about to throw it all away, but I hold you back!

Where is the blue that we got to fly? Heading for the tomorrow we’d believed in, The days we’d grown used to passed away, Amidst the confusion. Where is the light that we want to dive? We were fooling about, taking the long way around, As we chased that future: That’s the place where we’re truly known…

Go, make our way – hold it tightly! Go, gaze our sight – I’m sure it will be heard far off! I just grab the ache and go to the other side; Nothing has worked to cool your anger down. Though I saw the star on your back, All I wanted was the horns!

Where is the blue that we got to fly? That tomorrow in which we can shine, Can surely even be opened, By the strength of our will. Where is the light that we want to dive? Reeling in the futures that’d gotten away, This moment we’ve acquired, Is the place where we really shine…

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Corna Doloranti

    Il cielo inizia ad offuscarsi, Illuminando il flusso di nuvole; Immaginai che stesse gridando, Mentre ascoltavo la voce del vento.

    Sentivamo una linea di febbre nelle nostre guance Mentre le lacrime cadevano. Conoscevamo già i tipi di cicatrici, Che tendiamo ad accettare ancora prima di rendercene conto.

    Un giorno guardai, I miei pugni chiusi, Proseguendo verso giornate sovrapposte. Nel profondo, Di un mio singolo respiro, Stava ribollendo – trattienimi!

    Dov’è il blu nel quale abbiamo avuto modo di volare? Mentre accettiamo un domani nel quale possiamo risplendere, Condividevamo i nostri cieli individuali. Dov’è la luce nella quale ci vogliamo tuffare? Anche se le mani che abbiamo unito dovessero separarsi, Cercando il futuro che abbiamo perso: Quello è il luogo al quale siamo saldamente legati…

    Frustrato per i miei desideri che non diventavano realtà, Diedi un calcio al suolo, Mentre l’immagine di qualcuno che copriva i suoi occhi, Scompariva nel vento.

    Un giorno tu, Abbasserai i tuoi pugni – Sostenendoti ai ricordi che hai ereditato. Dentro e fuori, Ma non so il perché… Stai per rinunciare a tutto, ma ti trattengo dal farlo!

    Dov’è il blu nel quale abbiamo avuto modo di volare? Dirigendoci verso il domani nel quale credevamo, I giorni ai quali ci eravamo abituati scorrevano via, In mezzo alla confusione. Dov’è la luce nella quale ci vogliamo tuffare? Mentre inseguivamo quel futuro: Quello è il luogo nel quale siamo davvero conosciuti…

    Andiamo, creiamo la nostra strada – teniamola forte! Andiamo, fissiamo i nostri sguardi – sono sicuro che verrà sentito in lontananza! Prendo solo il dolore e vado dall’altra parte; Nulla è stato in grado di calmare la tua rabbia. Anche se ho visto la stella sulla tua schiena, Tutto ciò che volevo erano le corna!

    Dov’è il blu nel quale abbiamo avuto modo di volare? Quel domani nel quale possiamo risplendere, Può sicuramente anche essere aperto, Dalla forza della nostra determinazione. Dov’è la luce nella quale ci vogliamo tuffare? Barcollando nei futuri che erano sfuggiti, Questo momento che abbiamo ottenuto, È il luogo nel quale risplenderemo davvero…

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Liusyss

    Liusyss

    "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

    Ko-Fi? Ko-Fi!!
    Liusyss

    Latest posts by Liusyss

      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞 Related Lyrics

      LYRICAL NONSENSE