歌詞NICO Touches the Walls

『NICO Touches the Walls - 芽』収録の『オーロラ』ジャケット
  • 作詞:
    光村龍哉
  • 作曲:
    光村龍哉
シェア:

ステータス:

公式 フル

NICO Touches the Walls「芽」歌詞

描いてたんだ 土の中
青い色した太陽を
なりふりなどかまわない かまわないから きっと


生まれ変わるさ何にだって
片道切符の命だもの
深く根を張ってほら 限りない大地の上へ


照らして 儚い今を何よりも
きっと世界は美しい
聴かせて
君が描いた思い通りの日々を
咲かせる物語


やがていつかは土の中
還っていくんだ 君も僕も
だから根を張っていたい 限りある命のイメージ


満たして 儚い今を何よりも
どんな過去より愛おしい
聴かせて
君が描いたかけがえのない夢が
奏でるこのハーモニー


目が覚めてしまえば 消えるかもしれないんだ
今をどうか照らして


風の声も 空が流す涙も
分かち合うほど素晴らしい
君が胸に満たしたかけがえのない夢が
いま芽を出したんだ


照らして 君が描いた思い通りの日々を
その物語に咲いたのは君の名の花


『NICO Touches the Walls - 芽 歌詞』収録の『オーロラ』ジャケット
シェアしよう!
  • 曲名:
  • 歌手:
    NICO Touches the Walls
  • 作詞:
    光村龍哉
  • 作曲:
    光村龍哉
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

NICO Touches the Walls「Me」Lyrics

egaitetanda tsuchi no naka
Aoi iro shita taiyou o
Narifuri nado kamawanai kamawanai kara kitto


umarekawaru sa nan ni datte
Katamichi kippu no inochi da mono
Fukaku ne o hatte hora kagirinai daichi no ue e


terashite hakanai ima o nani yori mo
Kitto sekai wa utsukushii
Kikasete
Kimi ga egaita omoidoori no hibi o
Sakaseru monogatari


yagate itsuka wa tsuchi no naka
Kaetteikunda kimi mo boku mo
Dakara ne o hatteitai kagiri aru inochi no imeeji


mitashite hakanai ima o nani yori mo
Donna kako yori itooshii
Kikasete
Kimi ga egaita kakegae no nai yume ga
Kanaderu sono haamonii


me ga sameteshimaeba kieru kamoshitenainda
Ima o douka terashite


kaze no koe mo sora ga nagasu namida mo
Wakachiau hodo subarashii
Kimi ga mune ni mitashita kagae no nai yume ga
Ima me o dashitanda


terashite kimi ga egaita omoidoori no hibi o
Sono monogatari ni saita no wa kimi no na no hana


Share Me!

NICO Touches the Walls「Me」English Translation

  • Translated Title:
    Bud

Drawn into the layers of earth below,
Is a blue sun,
Not caring about how it looks; it surely mustn’t.


I’ll be reborn into something or another,
After all, our lives are one way tickets.
If I plant my roots deep, I can proceed toward the surface, with endless possibilities.


I’ll keep shining, for surely the world is much more beautiful,
Than the emptiness I’m experiencing right now.
Tell me all about,
The days you created to your liking;
The tale that will help me bloom.


Eventually we’ll return, you and I,
To within the earth.
That’s why I want to spread my roots and create a depiction of our finite lives.


I’ll keep seeking fulfillment, for surely there’s something more precious than the past,
Than the emptiness I’m experiencing right now.
Tell me all about,
The dream you created that you wouldn’t trade for the world;
This harmony you’re singing aloud.


If we open our eyes, it may all disappear,
So do your best to shine for this moment!


The voice of the wind and the tears the sky cries,
Balance so well with each other that it’s stunning.
That dream that’s reached fulfillment within your heart,
Just sprouted a bud.


Keep shining through those days you created to your liking;
What was blooming within that tale was a flower named after you.


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    NICO Touches the Walls「Me」Traducción

    • Título Traducido:
      Brote

    Atraído hacia la tierra debajo,
    Está un sol azul,
    Sin importarle cómo se ve; no debe importarle.


    Renaceré en una cosa u otra,
    Después de todo, nuestras vidas solo son boletos de ida.
    Si planto bien mis raíces, puedo seguir hacia la superficie, con un sinfín de posibilidades.


    Seguiré brillando, porque de seguro el mundo es mucho más hermoso,
    Que el vacío que siento ahora.
    Cuéntame todo,
    Sobre los días que creaste a tu gusto,
    La historia que me ayudará a florecer.


    Eventualmente regresaremos, tú y yo,
    Al interior de la tierra,
    Por eso quiero extender mis raíces y crear una imagen de nuestras finitas vidas.


    Seguiré buscando la satisfacción, porque de seguro hay algo más precioso que el pasado,
    Que el vacío que siento ahora.
    Cuéntame todo,
    Sobre el sueño que creaste, que no cambiarías por todo el mundo;
    Esta armonía que estás cantando.


    Si abrimos los ojos, todo podría desaparecer,
    ¡Así que esfuérzate por brillar ahora!


    La voz del viento y las lágrimas que llora el cielo,
    Se equilibran tan bien que es sorprendente.
    Del sueño que ha encontrado satisfacción en tu corazón,
    Acaba de salir un brote.


    Sigue brillando por esos días que creaste a tu gusto;
    Lo que florecía en esa historia es una flor con tu nombre.


    Translated by:
    Latest posts by LN Community (see all)
      • 📓 Submissions:

        Want to suggest a change? Please let us know here:

      • ☕ Did we help?:
        Send us a tip here!
      • 📫 Have A Request?:
        Commission us here!

      NICO Touches the Walls「Me」Traduzione

      • Titolo Tradotto:
        Bocciolo

      Attirato negli strati di terra sottostanti,
      C’è un sole blu,
      Disinteressandosi del suo aspetto; non deve di sicuro.


      Rinascerò in qualcosa o un’altra,
      Dopotutto, le nostre vite sono un biglietto di sola andata.
      Se pianto le mie radici a fondo, posso procedere verso la superficie, con infinite possibilità.


      Continuerò a brillare, di sicuro il mondo è più bello,
      Della sensazione di vuoto che sto provando in questo momento.
      Raccontami,
      Dei giorni che hai creato secondo i tuoi gusti;
      Il racconto che mi aiuterà a sbocciare.


      Prima o poi, tu ed io,
      Torneremo ad essere un tutt’uno con la terra.
      Ecco perché voglio espandere le mie radici e creare una descrizione delle nostre vite compiute.


      Continuerò a cercare soddisfazione, c’è di sicuro qualcosa di più prezioso del passato,
      Della sensazione di vuoto che sto provando in questo momento.
      Raccontami,
      Del sogno che hai creato e che non scambieresti per nulla al mondo;
      Quest’armonia che stai cantando ad alta voce.


      Se aprissimo i nostri occhi, potrebbe sparire tutto,
      Quindi fai del tuo meglio per brillare per questo momento!


      La voce del vento e le lacrime che il cielo versa,
      Si compensano così bene da essere sorprendente.
      Quel sogno che si è compiuto nel tuo cuore,
      Ha appena fatto spuntare un germoglio.


      Continuando a brillare in quei giorni che hai creato secondo i tuoi gusti;
      Ciò che stava sbocciando in quel racconto era un fiore con il tuo nome.


      Translated by:
      Latest posts by Liusyss (see all)

        感想を聞かせて下さい:

        【歌詞リリ】をフォロー
        Follow us!

        【 関連歌詞 】Related Lyrics

        文字サイズ
        位置
        テーマ
        Font Size
        Align
        Theme
        LYRICAL NONSENSE