SINGLES 歌詞 Mr.Children

ドラマ「ハゲタカ」主題歌
SINGLES Lyrics
SINGLES 歌詞
歌手:Mr.Children
関連作:ドラマ「ハゲタカ」主題歌
動画あり:

君は嬉しそうに しばらく空を見ていた 東京タワーの向こうに 虹が架かって で、そのあと僕の頬にキスした

僕は意外と いろんなことを覚えてて 戻れないこと よくわかってたって 何処かに面影を探してしまう

自分に聴かせるだけの口笛は 少しだけ寂しくて胸締め付けるメロディ

悲しいのは今だけ 何度もそう言い聞かせ いつもと同じ感じの 日常を過ごしている それぞれが思う幸せ 僕が僕であるため oh I have to go oh I have to go

どんな音楽も 痛快と話題の映画も 君の笑顔には敵わないってわかった ねぇ君はまだあの虹を覚えてる?

誰かの為に生きるって誇りを 僕に教えてくれたのは 君だけと言い切っていい

守るべきものの数だけ 人は弱くなるんなら 今の僕はあの日より きっと強くなったろう それぞれが思う幸せ 君が君であるため oh you’ll have to go

誰もが胸の中で 寂しさっていう名の歌を歌ってる 少し もの悲しくて 人恋しくなるメロディ

楽しいのは今だけ 自分にそう言い聞かせ 少し冷めた感じで 生きる知恵もついたよ それぞれが思う幸せ 僕が僕であるため oh I have to go oh I have to go oh you’ll have to go oh we’ll have to go

発売日:2018.10.03
作詞:桜井和寿
作曲:桜井和寿
ステータス:公式フル
SINGLES Lyrics
Artist:Mr.Children
Tie-in:Hagetaka: Road to Rebirth Theme Song
Video:

kimi wa ureshisou ni shibaraku sora wo miteita toukyou tawaa no mukou ni niji ga kakatte de, sono ato boku no hoho ni kisu shita

boku wa igai to ironna koto wo oboetete modorenai koto yoku wakattetatte dokoka ni omokage wo sagashite shimau

jibun ni kikaseru dake no kuchibue wa sukoshi dake samishikute mune shimetsukeru merodi

kanashii no wa ima dake nando mo sou iikikase itsumo to onaji kanji no nichijou wo sugoshiteiru sorezore ga omou shiawase boku ga boku de aru tame oh I have to go oh I have to go

donna ongaku mo tsuukai to wadai no eiga mo kimi no egao ni wa kanawanai tte wakatta nee kimi wa mada ano niji wo oboeteru?

dareka no tame ni ikiru tte hokori wo boku ni oshiete kureta no wa kimi dake to iikitte ii

mamoru beki mono no kazu dake hito wa yowaku narun nara ima no boku wa ano hi yori kitto tsuyoku nattarou sorezore ga omou shiawase kimi ga kimi de aru tame oh you’ll have to go

daremo ga mune no naka de samishisa tte iu na no uta wo utatteru sukoshi mono ganashikute hitokoishiku naru merodi

tanoshii no wa ima dake jibun ni sou iikikase sukoshi sameta kanji de ikiru chie mo tsuita yo sorezore ga omou shiawase boku ga boku de aru tame oh I have to go oh I have to go oh you’ll have to go oh we’ll have to go

Release:2018.10.03
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

You were looking at the sky, so delighted. Just beyond Tokyo Tower, A rainbow formed its arch. Then you kissed me on the cheek.

Surprisingly, I remember a lot of things, Even the things I know will never come again. I end up looking for traces of them here and there.

The song you used to only whistle for me Was the slightest bit sad, a melody that clenches my heart.

I tell myself again and again The sadness is only temporary. I’m living the same kinds of days I always used to before. So that we can each seek our own happiness… So that I can remain myself… Oh, I have to go. Oh, I have to go.

I realized that no matter the music, No matter how thrilling or popular the movie, None of them compare to your smile. Hey, do you still remember that rainbow?

I don’t mind saying with conviction: You were the one who taught me The pride of living my life for another.

If a person gets weaker, The more things they have to protect, Then I’ve surely become stronger Ever since that day. So that we can each seek our own happiness… So that you can remain yourself… Oh, you’ll have to go.

Inside each of our hearts We’re all singing a song called “Sadness”. It’s the slightest bit melancholic, A melody that makes us long for someone.

I tell myself again and again The good times are only temporary. In a slightly cold way I’ve picked up the wisdom to survive. So that we can each seek our own happiness… So that I can remain myself… Oh, I have to go. Oh, I have to go. Oh, you’ll have to go. Oh, you’ll have to go.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Follow me!

Thaerin Philos

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos (see all)

    Solters

    Miraves el cel, tota contenta. Just enllà de la Torre de Tòquio, Un iris formà el seu arc. Llavors em vas fer un petó a la galta.

    Sorprenentment, recordo un munt de coses, Fins i tot allò que sé que mai no tornarà. Acabo cercant-ne les traces ací i allà.

    La cançó que solies xiuxiuejar sols per a mi Tenia el més petit pessic de trista, una melodia que m’estreny el cor.

    Em dic una volta i una altra: La tristesa és només passatgera. Visc la mateixa mena de dies Que abans sempre solia. A fi que tots dos puguem cercar la nostra pròpia felicitat… A fi que jo pugui restar jo mateix… Oh, jo me n’he d’anar. Oh, jo me n’he d’anar.

    Em vaig adonar que, fos la música que fos, Per molt emocionant o popular que fos la pel·lícula, Res de tot plegat podia comparar-se amb el teu somriure. Ep, que encara recordes aquell arc de Sant Martí?

    No em fa res dir-ho amb convicció: Vas ser tu qui m’ensenyares L’orgull de viure ma vida per altri.

    Si com més s’afebleix una persona, Més coses té per protegir, Aleshores segur que m’he fet més fort D’ençà d’aquell dia. A fi que tots dos puguem cercar la nostra pròpia felicitat… A fi que tu puguis restar tu mateixa… Oh, tu te n’hauràs d’anar.

    Dins dels nostres cors Tots cantem una cançó dita “Tristor”. Té el més petit pessic de melancòlica, Una melodia que ens fa enyorar algú.

    Em dic una volta i una altra: Els bons temps són només passatgers. De manera un pèl freda He arreplegat la saviesa per sobreviure. A fi que tots dos puguem cercar la nostra pròpia felicitat… A fi que jo pugui restar jo mateix… Oh, jo me n’he d’anar. Oh, jo me n’he d’anar. Oh, tu te n’hauràs d’anar. Oh, tu te n’hauràs d’anar.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.

    Latest posts by Klonos Heart (see all)

      Solteros

      Tú mirabas al cielo, tan contenta. Justo más allá de la Torre de Tokio, Un iris formó su arco. Entonces me besaste en la mejilla.

      Sorprendentemente, recuerdo un montón de cosas, Hasta lo que sé que nunca más volverá. Acabo buscando sus trazas acá y allá.

      La canción que solías silbar solo para mí Tenía la más pequeña pizca de triste, una melodía que estruja el corazón.

      Me digo una y otra vez: La tristeza es solo pasajera. Vivo la misma clase de días Que antes siempre solía. Para que ambos podamos buscar nuestra propia felicidad… Para que yo pueda seguir siendo yo mismo… Oh, yo debo irme. Oh, yo debo irme.

      Me di cuenta de que, fuera la música que fuera, Por muy emocionante o popular que fuese la película, Nada de eso podía compararse con tu sonrisa. Ey, ¿todavía recuerdas ese arcoíris?

      No me importa decirlo con convicción: Fuiste tú quien me enseñaste El orgullo de vivir mi vida por otro.

      Si cuanto más se debilita una persona, Más cosas tiene para proteger, Entonces seguro que yo me he vuelto más fuerte Desde aquel día. Para que ambos podamos buscar nuestra propia felicidad… Para que tú puedas seguir siendo tú misma… Oh, tú deberás irte.

      Dentro de nuestros corazones Todos cantamos una canción llamada “Tristeza”. Tiene la más pequeña pizca de melancólica, Una melodía que nos hace extrañar a alguien.

      Me digo una y otra vez: Los buenos tiempos son solo pasajeros. De manera un tanto fría He amasado la sabiduría para sobrevivir. Para que ambos podamos buscar nuestra propia felicidad… Para que yo pueda seguir siendo yo mismo… Oh, yo debo irme. Oh, yo debo irme. Oh, tú deberás irte. Oh, tú deberás irte.

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.

      Latest posts by Klonos Heart (see all)

        PV / Music Video:
        LNをフォローしよう!
        Follow us!

        関連歌詞 Related Lyrics

        Lyrical Nonsense