秋がくれた切符の歌詞 Mr.Children

  • 作詞:
    桜井和寿
  • 作曲:
    桜井和寿

ステータス:

公式 フル

Mr.Children「 秋がくれた切符 」歌詞

風の匂いもいつしか 秋のものになってた
カーディガン着た君の 背中見てそう思う


公園の緑は その葉落としはじめて
カバンの中に一枚そっと着地した


神様が僕らにくれた
何かの切符みたいだ
でも どこへ行けというんだろう
この葉眺めて思う


茜色の夕日は 綺麗で切なくて
このまま時間が止まればいいのにな


神様が僕らにくれた
何かの切符みたいだ
でも なんの褒美なんだろう
今日も喧嘩したのに


神様が僕らにくれた
何かの切符みたいだ
君はまだ気付いてないんだな
その贈り物に


風の匂いもいつしか 秋のものになってた
寒そうにしてる君に 駆け寄り手を繋ぐ


シェアしよう!
  • 発売日:
    2018.10.03
  • 曲名:
    秋がくれた切符
  • 歌手:
    Mr.Children
  • 作詞:
    桜井和寿
  • 作曲:
    桜井和寿
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

Mr.Children「 Aki ga Kureta Kippu 」Lyrics

kaze no nioi mo itsushika aki no mono ni natteta
Kaadigan kita kimi no senaka mite sou omou


kouen no midori wa sono ha otoshi hajimete
Kaban no naka ni ichimai sotto chakuchi shita


kamisama ga bokura ni kureta
Nanika no kippu mitai da
Demo doko e yuke to iun darou
Kono ha nagamete omou


akaneiro no yuuhi wa kirei de setsunakute
Kono mama jikan ga tomareba ii no ni na


kamisama ga bokura ni kureta
Nanika no kippu mitai da
Demo nan no houbi nan darou
Kyou mo kenka shita no ni


kamisama ga bokura ni kureta
Nanika no kippu mitai da
Kimi wa mada kizuitenain da na
Sono okurimono ni


kaze no nioi mo itsushika aki no mono ni natteta
Samusou ni shiteru kimi ni kakeyori te wo tsunagu


Share Me!

Mr.Children「 Aki ga Kureta Kippu 」English Translation

  • Translated Title:
    The Ticket Autumn Gave Us

Eventually, even the smell of the wind had become a thing of autumn.
It occurred to me when I noticed you wearing your cardigan from behind.


The green of the park began to lose its foliage
As one of its leaves landed in my briefcase.


It’s like a ticket
Given to us by God.
“But where on Earth are we supposed to go?”
I think, gazing at the leaf.


The deep red of the sunset is beautiful, yet heartbreaking.
It would be so nice if time could just stop in this moment.


It’s like a ticket
Given to us by God.
But what could it possibly be a reward for
When we had a fight today?


It’s like a ticket
Given to us by God.
You still haven’t noticed
The gift we’ve been given.


Eventually, even the smell of the wind had become a thing of autumn.
Noticing you were cold, I ran up next to you and held your hand.


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    Mr.Children「 Aki ga Kureta Kippu 」Traducció

    • Títol Traduït:
      El tiquet que la tardor ens lliurà

    Amb el temps, fins la sentor del vent s’havia tornat cosa de la tardor.
    Se’m va ocórrer quan et vaig veure d’esquena portant la teva rebeca.


    El verd del parc començà a perdre el fullatge
    Quan una de les fulles aterrà a la meva cartera.


    És com un tiquet
    Que Déu ens ha lliurat.
    “Però on dimonis se suposa que hem d’anar?”
    Penso, tot fitant la fulla.


    El vermell fosc de la posta de sol és preciós, i cortrencador, tanmateix.
    Seria molt bonic si el temps pogués aturar-se just en aquest instant.


    És com un tiquet
    Que Déu ens ha lliurat.
    Però de què podria ser recompensa
    Quan avui ens hem barallat?


    És com un tiquet
    Que Déu ens ha lliurat.
    Tu encara no t’has adonat
    Del regal que ens han ofert.


    Amb el temps, fins la sentor del vent s’havia tornat cosa de la tardor.
    Veient que tenies fred, he anat corrents al teu costat i t’he agafat la mà.


    Translated by:
    Latest posts by Klonos Heart (see all)

      Mr.Children「 Aki ga Kureta Kippu 」Traducción

      • Título Traducido:
        El tique que el otoño nos entregó

      Con el tiempo, hasta el aroma del viento se había vuelto cosa del otoño.
      Se me ocurrió cuando te vi de espaldas llevando tu rebeca.


      El verde del parque empezó a perder su follaje
      Cuando una de sus hojas aterrizó en mi cartera.


      Es como un tique
      Que nos entregó Dios.
      “Pero, ¿dónde demonios se supone que hemos de ir?”
      Pienso, mirando la hoja.


      El rojo intenso de la puesta de sol es hermoso, desgarrador, sin embargo.
      Sería muy bonito que el tiempo pudiera detenerse justo ahora.


      Es como un tique
      Que nos entregó Dios.
      Pero, ¿de qué podría ser recompensa
      Cuando hoy nos hemos peleado?


      Es como un tique
      Que nos entregó Dios.
      Tú aún no te has dado cuenta
      Del regalo que nos han ofrecido.


      Con el tiempo, hasta el aroma del viento se había vuelto cosa del otoño.
      Viendo que tenías frío, fui corriendo a tu lado y te cogí la mano.


      Translated by:
      Latest posts by Klonos Heart (see all)

        感想を聞かせて下さい:

        【歌詞リリ】をフォロー
        Follow us!

        【 関連歌詞 】Related Lyrics

        文字サイズ
        位置
        テーマ
        Font Size
        Align
        Theme
        LYRICAL NONSENSE