Patria 歌詞 Minami

アニメ「レガリア The Three Sacred Stars」ED
Minami - Patria Lyrics
Patria 歌詞
歌手:Minami
関連作:レガリア The Three Sacred Stars

果てしない空の風 音を告げる 確かめるように言葉探した わたしの中 答えを見つける旅 今日を生き この場所へ帰ろう

君と手にした強さを灯し 命が揺れる 鮮やかに…

時が隠した過去の色 蘇るの 君に出逢えた今がある 後悔などない

何者でもない自分を嘆いてた あの日 (drop tears, I miss you…) 恐れを抱きしめ 明日を求めて そしてTry again 手を繋いで…

愛で傷が生まれて繰りかえされ 舞い降りた夢 涙を知るの… 迷いながら 答えを見つける度 生き抜いた証になってゆく

想いをこえて還る希望が 受け継がれてく 彼方まで…

遙か昔の魂がわたしを呼ぶ オレンジの星 懐かしく 泣きそうになるの

砂に描かれた願いごと託して祈る (world without end) 鈍い哀しみへ 何度も触れようとするより (Always by your side) 消えそうな大地にそっと降りそそぐ 優しい雨になれたなら…

果てしない空の風 音を告げる 確かめるように言葉 探した 置き去りの切なさに いつか気づく 見守るよ この場所に居るから…

君と手にした強さを灯し 命が揺れる 鮮やかに…

愛と愛で傷が生まれて繰りかえされ 舞い降りた夢 涙を知るの… 迷いながら 答えを見つける度 生き抜いた証になってゆく

想いをこえて還る希望が 受け継がれてく 彼方まで… ずっと…

作詞:Minami
作曲:俊龍
ステータス:公式フル
Patria Lyrics
Artist:Minami
Tie-in:Regalia: The Three Sacred Stars ED

hateshinai sora no kaze oto o tsugeru tashikameru you ni kotoba sagashita watashi no naka kotae o mitsukeru tabi kyou o iki kono basho e kaerou

kimi to te ni shita tsuyosa o tomoshi inochi ga yureru azayaka ni…

toki ga kakushita kako no iro yomigaeru no kimi ni deaeta ima ga aru koukai nado nai

nanimono demo nai jibun o nageiteta ano hi (drop tears, I miss you…) osore o dakishime ashita o motomete soshite Try again te o tsunaide…

ai de kizu ga umarete kurikaesare maiorita yume namida o shiru no… mayoinagara kotae o mitsukeru tabi ikinuita akashi ni natteyuku

omoi o koete kaeru kibou ga uketsugareteku kanata made…

haruka mukashi no tamashii ga watashi o yobu orenji no hoshi natsukashiku nakisou ni naru no

suna ni egakareta negaigoto takushite inoru (world without end) nibui kanashimi e nandomo fureyou to suru yori (Always by your side) kiesou na daichi ni sotto furisosogu yasashii ame ni nareta nara…

hateshinai sora no kaze oto o tsugeru tashikameru you ni kotoba sagashita okizari no setsunasa ni itsuka kidzuku mimamoru yo kono basho ni iru kara…

kimi to te ni shita tsuyosa o tomoshi inochi ga yureru azayaka ni…

ai to ai de kizu ga umarete kurikaesare maiorita yume namida o shiru no… mayoinagara kotae o mitsukeru tabi ikinuita akashi ni natteyuku

omoi o koete kaeru kibou ga uketsugareteku kanata made… zutto…

Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
Homeland

The wind of a limitless sky makes its presence known, Searching for the words as if seeking confirmation. On this journey to find the answer within myself, I’ll survive another day, then return to this place.

Lighting this strength I acquired with you, my blazing life sways so vividly…

That color, hidden by the past, is revived; You’re here amidst this present time where I met you… and I have no regrets!

I once grieved the fact that I was basically nobody: (dropping tears; I miss you…) But embracing my fear, I’ll seek tomorrow, Then try again, joining hands with you…

Through love, scars are born… as the process repeats; While this dream descends upon me, I learn the presence of my tears. As I find my answers one by one, searching aimlessly, I become someone who’s managed to survive it all!

Overcoming these feelings, this returning hope will be passed along… until it reaches beyond…

An ancient spirit calls to me; Standing before that orange star, I feel moved to tears by its familiarity.

Entreating dreams drawn in the sand, I pray. (a world without end) But rather than constantly trying to connect with that dull sorrow… (Always by your side) … I hope I can become a tender rain, That pours gently over this fading land…

The wind of a limitless sky makes its presence known, Searching for the words as if seeking confirmation. Eventually realizing the pain abandoned here, I’ll watch over you – ’cause I’m still here in this place…

Lighting this strength I acquired with you, my blazing life sways so vividly…

Through one love, with another, scars are born… as the process repeats; While this dream descends upon me, I learn the presence of my tears. As I find my answers one by one, searching aimlessly, I become someone who’s managed to survive it all!

Overcoming these feelings, this returning hope will be passed along… until it reaches beyond. Eternally…

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Vaderland

    De wind van een eindeloze lucht maakt zijn aanwezigheid bekend, Zoekend naar de woorden alsof het naar bevestiging tracht. Op deze reis om de antwoorden in mijzelf te vinden, Overleef ik nog een dag en keer vervolgens terug naar deze plek.

    Terwijl ik deze kracht die ik ontving met jou verlicht, zwaait mijn brandende leven zo levendig…

    Die kleur, verborgen door het verleden, is herleefd; Je bent hier in deze tegenwoordige tijd waar ik je ontmoette…. en ik heb geen spijt!

    Ik betreurde ooit het feit dat ik eigenlijk niemand was: (vallende tranen; ik mis je…) Maar ik omarm mijn angsten en zoek naar morgen, Dan opnieuw, sla ik de handen ineen met jou…

    Door liefde worden littekens geboren… gelijk het proces zich herhaalt; Terwijl deze droom op me neerdaalt, leer ik de aanwezigheid van mijn tranen kennen. Terwijl ik mijn antwoorden één voor één vind, door doelloos te zoeken, Word ik iemand die in staat was om het allemaal te overleven!

    Door deze gevoelens te overwinnen, zal deze terugkerende hoop doorgegeven worden… totdat het het hiernamaals bereikt…

    Een oude geest roept uit naar me; Staand voor de oranje ster, word ik tot tranen geraakt door zijn bekendheid.

    Smekende dromen getekend in het zand, ik bid. (een wereld zonder einde) Maar liever dan constant proberen om te verbinden met die stomme droefheid… (Altijd aan je zijde) … Hoop ik dat ik een zachte regen kan worden, Die zacht neer regent op dit vervagende land.

    De wind van een eindeloze lucht maakt zijn aanwezigheid bekend, Zoekend naar de woorden alsof het naar bevestiging tracht. Nadat ik me uiteindelijk realiseer dat de pijn die hier achtergelaten is, Zal ik over je waken – omdat ik nog steeds hier ben…

    Terwijl ik deze kracht die ik ontving met jou verlicht, zwaait mijn brandende leven zo levendig…

    Door één liefde, met een ander, worden littekens geboren… gelijk het proces zich herhaalt; Terwijl deze droom op me neerdaalt, leer ik de aanwezigheid van mijn tranen kennen. Terwijl ik mijn antwoorden één voor één vind, door doelloos te zoeken, Word ik iemand die in staat was om het allemaal te overleven! Door deze gevoelens te overwinnen, zal deze terugkerende hoop doorgegeven worden… totdat het het hiernamaals bereikt. Voor eeuwig…

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:

    Latest posts by Maruku

      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞 Related Lyrics

      LYRICAL NONSENSE