kalmiaの歌詞 Mia REGINA アニメ「

Code:Realize ~創世の姫君~

」OP

  • 作詞:
    霧島若歌
  • 作曲:
    広川恵一(MONACA)

ステータス:

公式 フル

Mia REGINA「kalmia」歌詞

胸に 灯る 愛の標(しるし)


朽ちて消える花弁(はなびら)の記憶
触れた刹那 崩れ落ちる……
連れ去って


何も知らない少女の夢
無垢に恋焦がれてたの
誰も知らない少女の種
芽吹く希望 消え去った孤独


揺れる月光のシルエット
溶けた夢の輪郭(かげ)に
触れて蝕まれたこの身も
消えた心 盗む 腕の中
咲き誇ろう


“眠れる森には孤独な怪物。
歪に愛を求め 祈り続ける……”


途切れない悪夢に苛まれ
微睡んだ黄昏の時 迫り来る
触れないで


たったひとつの願い事を
罪と知らずに祈った
“君に誓う”と囁く声
心溶かす陽射し 温もりに
咲き誇ろう


暗い闇の底から 手を伸ばし続けて---


何も知らない少女のまま
無垢に恋焦がれてたの
誰も知らない物語を
捲るページ 記された未来


愛を知らない人形にも
芽吹く夢の輪郭(かげ)に
触れて溶けていった心を
攫う君の笑顔 胸に抱き
咲き誇ろう


シェアしよう!
  • 発売日:
    2017.11.15
  • 曲名:
    kalmia
  • 歌手:
    Mia REGINA
  • 関連作:
    Code:Realize ~創世の姫君~
  • 作詞:
    霧島若歌
  • 作曲:
    広川恵一(MONACA)
  • ステータス:
    公式 フル

    ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

Mia REGINA「kalmia」Lyrics

mune ni tomoru ai no shirushi


kuchite kieru hanabira no kioku
Fureta setsuna kuzureochiru…….
Tsuresatte


nanimo shiranai shoujo no yume
Muku ni koikogareteta no
Daremo shiranai shoujo no tane
Mebuku kibou kiesatta kodoku


yureru gekkou no shiruetto
Toketa yume no kage ni
Furete mushibamareta kono mi mo
Kieta kokoro nusumu ude no naka
Sakihokorou


“nemureru mori ni wa kodoku na kaibutsu.
Ibitsu ni ai wo motome inori tsuzukeru……”


togirenai akumu ni sainamare
Madoronda tasogare no toki semarikuru
Furenaide


tatta hitotsu no negaigoto wo
Tsumi to shirazu ni inotta
“kimi ni chikau” to sasayaku koe
Kokoro tokasu hizashi nukumori ni
Sakihokorou


kurai yami no soko karate wo nobashi tsuzukete---


nanimo shiranai shoujo no mama
Muku ni koikogareteta no
Daremo shiranai monogatari wo
Mekuru peeji shirusareta mirai


ai wo shiranai ningyou ni mo
Mebuku yume no kage ni
Furete tokete itta kokoro wo
Sarau kimi no egao mune ni idaki
Sakihokorou


Share Me!

Mia REGINA「kalmia」English Translation

A symbol of love burns in my heart.


A flower petal memory wilts and fades away.
The moment in time that I’d touched begins to crumble……
Take me away!


With such pure longing,
I dreamed of being an ignorant young girl.
I sought the blooming hope, the missing loneliness,
That would grow her unknown seed.


Under a wavering silhouette in moonlight,
I touched the outline of that melting dream.
Though my body is ruined,
It captures my faded heart. Inside my chest,
My heart enters full bloom!


“A lonely monster resides in a sleeping forest.
Searching for love in a twisted manner, it continues to pray……”


Tortured by an endless nightmare,
A tired twilight approaches.
Don’t touch it!


Unbeknownst to the fact it was sin,
I prayed for a single wish.
“I swear to you…” a voice whispered.
My heart melts in the sun’s rays. In that warmth,
My heart enters full bloom!


From within this deep darkness, I keep reaching out my hand—


With such pure longing,
I remained an ignorant young girl.
I lived an unknown story,
My future pre-recorded on each turning page.


Even for a puppet that knows nothing of love,
This melting heart was swept away by your smile
As it touched the outline of a blooming dream.
Clutching that smile inside my chest,
My heart enters full bloom!


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    Mia REGINA「kalmia」Traduzione

    Un simbolo d’amore brucia nel mio cuore.


    Il ricordo di un petalo appassisce e scompare.
    Il momento che ho toccato inizia a distruggersi……
    Portami via!


    Con un desiderio così puro,
    Ho sognato di essere una giovane ragazza all’oscuro di tutto.
    Ho cercato la speranza che stava fiorendo, la solitudine che mancava,
    Quello farebbe crescere i suoi semi sconosciuti.


    Sotto una silhouette tremolante nella luce della luna,
    Ho toccato i contorni di quel sogno che si stava sciogliendo.
    Anche se il mio corpo è rovinato,
    Cattura il mio cuore svanito. Nel mio petto,
    Il mio cuore entra in piena fioritura!


    “Un mostro solitario risiede in una foresta sopita.
    Cercando l’amore in maniera contorta, continua a pregare……”


    Torturato da un incubo senza fine,
    Un crepuscolo stanco si avvicina.
    Non toccarlo!


    All’insaputa del fatto che fosse un peccato,
    Ho pregato per un singolo desiderio.
    “Ti giuro…” una voce sussurrò.
    Il mio cuore si scioglie sotto i raggi del sole. In quel tepore,
    Il mio cuore entra in piena fioritura!


    Da questa profonda oscurità, continuo a tendere la mia mano—


    Con un desiderio così puro,
    Sono rimasta una ragazzina ignara di tutto.
    Ho vissuto una storia sconosciuta,
    Il mio futuro pre-registrato su ogni pagina.


    Anche per un fantoccio che non sa nulla dell’amore,
    Questo cuore sciolto fu travolto dal tuo sorriso
    Mentre toccavo i contorni di un sogno che stava fiorendo.
    Stringendo forte quel sorriso nel mio petto,
    Il mio cuore entra in piena fioritura!


    Translated by:
    Latest posts by Liusyss (see all)

      感想を聞かせて下さい:

      【歌詞リリ】をフォロー
      Follow us!

      【 関連歌詞 】Related Lyrics

      新着&おすすめ
      文字サイズ
      位置
      テーマ
      Font Size
      Align
      Theme
      LYRICAL NONSENSE