『Mia REGINA - 蝶結びアミュレット』収録の『蝶結びアミュレット』ジャケット

蝶結びアミュレット 歌詞 Mia REGINA

アニメ「装神少女まとい」OP
Chou Musubi Amulet Lyrics
蝶結びアミュレット 歌詞
歌手:Mia REGINA
関連作:装神少女まとい

指と 指は 触れて結んで こころ届くまで…

同じ深さで包んでくれた 世界壊れて 現はそっと(隠れた) 紫陽花の陰 うしろの正面 この腕を掴むのはだれ?

(ほら、ほらおいで 踊りましょ) 躊躇いより (ほら、ほらおいで 見つけて) 急ぎたくなる

いいよ 慣れない傷も その笑顔が見たいから

願い 願え 終わらせないで 君と八百万のぬくもりを まとい 捧ぎ あらがい抱くよ 何度でも呼んで泣いて 蝶結びアミュレット こころ届くまで

袖が触れ合う 一瞬が結ぶ 不思議な糸 見守ってそっと(巡るよ) 四季彩の風 ゆきつもどりつ この腕はなにを掴むの?

(ほら、ほらおいで 踊りましょ) 知らなかった (ほら、ほらおいで)

こんなに胸が痛むこと

揺れて 揺れて 壊されないで いつも正しいわけじゃなくても 惑いながら 選んでいいよ 大丈夫 おそれないで 約束はアミュレット きっと飛べるから

優しさはときに縺れて 傷つく理由になるけど さまよいながら でも熱く光る ずっと星明かりのように

明日、不意にすれ違ったら 君のさびしさを抱き留めよう ほどき 結ぶ 思いの限り 蝶の羽…いつだってここにあるよーーー

願い きっと 終わりは来ない 君と八百万のぬくもりを まとい 捧ぎ あらがい抱くよ 何度でも呼んで泣いて 蝶結びアミュレット こころ届くまで

発売日:2016.10.26
作詞:真崎エリカ
作曲:桑原聖(Arte Refact)
ステータス:公式フル
Chou Musubi Amulet Lyrics
Artist:Mia REGINA
Tie-in:Soushin Shoujo Matoi OP(Matoi the Sacred Slayer OP)

yubi to yubi wa furete musunde kokoro todoku made…

onaji fukasa de tsutsundekureta sekai kowarete utsutsu wa sotto (kakureta) ajisai no kage ushiro no shoumen kono ude o tsukamu no wa dare?

(hora, hora oide odorimasho) tamerai yori (hora, hora oide mitsukete) isogitakunaru

ii yo narenai kizu mo sono egao ga mitai kara

negai negae owarasenaide kimi to yaoyorozu no nukumori o matoi sosogi aragai idaku yo nandodemo yonde naite chou musubi amyuretto kokoro todoku made

sode ga fureau isshun ga musubu fushigi na ito mimamotte sotto (meguru yo) shikisai no kaze yukitsumodoritsu kono ude wa nani o tsukamu no?

(hora, hora oide odorimasho) shiranakatta (hora, hora oide)

konna ni mune ga itamu koto

yurete yurete kowasarenaide itsumo tadashii wake janakutemo madoinagara erande ii yo daijoubu osorenaide yakusoku wa amyuretto kitto toberu kara

yasashisa wa toki ni motsurete kizutsuku riyuu ni naru kedo samayoinagara demo atsuku hikaru zutto hoshiakari no you ni

ashita, fui ni surechigattara kimi no sabishisa o dakitomeyou hodoki musubu omoi no kagiri chou no hane… itsudatte koko ni aru yo———

negai kitto owari wa konai kimi to yaoyorozu no nukumori o matoi sosogi aragai idaku yo nandodemo yonde naite chou musubi amyuretto kokoro todoku made

Release:2016.10.26
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
Bow Knot Amulet

Two sets of fingers touch, then intertwine, Until their hearts are finally heard…

The world that safely enveloped us, amid the same depths, breaks apart… This reality is the softly (hidden) shadow of a hydrangea; As it’s illuminated from behind, who will be the one to grasp this fate?

(Come, come on over- let us dance!) Rather than hesitating… (Come, come on over- find me here!) …I get the urge to rush on in!

It’s alright — you don’t have to fret over scars the won’t heal, ‘Cause I just want to see your smile!

Keep wishing for that wish – don’t put an end to it! Along with you, I’ll don innumerable warmths, Focusing them as we embrace this conflict! So call out- cry out- again and again… (A bow knot amulet) … until our hearts are finally heard!

Our sleeves brush one another: mysterious threads tying a single moment… The softly (cycling), myriad winds of the four seasons watch over us; Swaying back and forth… just what will these arms manage to grasp?

(Come, come on over- let us dance!) I never knew… (Come, come on over!)

… my heart could hurt this much!

Wavering… wavering… don’t let it be broken! Even if we fail to always be righteous, It’s okay to choose amidst illusion! Everything’s okay, don’t be afraid… (The amulet of a promise) …’cause surely we can fly!

Kindness is entangled amid time, becoming the reason why we’re hurt. In the midst of wandering, we still manage to burn hotly, Ever so like the starlight!

If tomorrow were to suddenly pass us by, I’ll be the one to restrain your loneliness! Unbinding… tying anew… to the limits of our imagination— The wings of a butterfly can always be found here———

This wish will surely never see its end! Along with you, I’ll don innumerable warmths, Focusing them as we embrace this conflict! So call out- cry out- again and again… (A bow knot amulet) … until our hearts are finally heard!

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    LNをフォローしよう!
    Follow us!

    関連歌詞 Related Lyrics

    LYRICAL NONSENSE