Dear,Summer Friend 歌詞 真心ブラザーズ


Magokoro Brothers - Dear,Summer Friend Lyrics
Dear,Summer Friend 歌詞
歌手:真心ブラザーズ

君とキスしたら 楽勝で世界は 笑うほど変わった ただの真夏は 光の季節に

虹さえ見えそうさ 咲く花は太陽 遠く西へ向かう 海に抱かれて沈むんだ だから帰りたくないよ よく見せてくれよ もっと知りたいんだ 君のことを

※大人になれば 夏は終わるかな なくならない夏はないかな 長く熱い夜のドアを開けて 手探りのまま出かけよう※

君とキスしたら 楽勝で世界は 笑うほど変わった 足りなかったものなど そのままでいい 急ぐよ

横道は無視した ためらった瞬間に夏は終わるかも 元に戻るものなどないんだ だから帰したくないよ よく見せてくれよ もっと近くにいたいんだ 君の

君の名前を呼びたくなるのさ さみしい気持ちを知るのさ さよなら タ陽は燃えながら沈む 紫に染まる雲を 追い越して 手を離さないで 離さないで 出かけよう 行こうよ 出かけよう 行こうよ

(※くり返し)

終らない旅に出るよ

発売日:2005.07.20
作詞:桜井秀俊
作曲:桜井秀俊
ステータス:公式フル
Dear,Summer Friend Lyrics
Artist:Magokoro Brothers

kimi to kisu shitara rakushou de sekai wa warau hodo kawatta tada no manatsu wa hikari no kisetsu ni

niji sae miesou sa saku hana wa taiyou touku nishi e mukau umi ni dakarete shizumun da dakara kaeritakunai yo yoku misete kure yo motto shiritain da kimi no koto wo

※otona ni nareba natsu wa owaru ka na nakunaranai natsu wa nai ka na nagaku atsui yoru no doa wo akete tesaguri no mama dekakeyou※

kimi to kisu shitara rakushou de sekai wa warau hodo kawatta tarinakatta mono nado sono mama de ii isogu yo

yokomichi wa mushi shita tameratta shunkan ni natsu wa owaru kamo moto ni modoru mono nado nain da dakara kaeshitakunai yo yoku misete kure yo motto chikaku ni itain da kimi no

kimi no namae wo yobitakunaru no sa samishii kimochi wo shiru no sa sayonara yuuhi wa moe nagara shizumu murasaki ni somaru kumo wo oikoshite te wo hanasanaide hanasanaide dekakeyou ikou yo dekakeyou ikou yo

(※repeat)

owaranai tabi ni deru yo

Release:2005.07.20
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

When we kissed, Just like that, the world changed, just like that. Almost amusingly so! And an average midsummer became a season of light.

I think I see a rainbow! The blooming flowers are little suns, heading far east. They’re embraced by the sea as they sink, So I don’t want to go home. Come on and show me! I want to know So much more about you.

Will this summer come to an end when I grow up? Is there no such thing as a never-ending summer? Let’s open the door to this long, hot night And feel our way out into the open!

When we kissed, Just like that, the world changed, just like that. Almost amusingly so! If we’re missing anything, we’ll be fine without it. We’re in a hurry!

We ignored all the detours Because summer might’ve ended the moment we hesitated! We can’t turn back the clock on any of it, So I don’t want to take you home. Come on and show me! I want to be closer by your side.

I start wanting to call your name. I learn of loneliness. Farewell! The sunset burns as it sinks, Overtaking the violet-colored clouds. Don’t let go of my hand, no, don’t let go! Let’s go out! Let’s go! Let’s go out! Let’s go!

(※repeat)

We’ll depart on a never-ending journey!

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast, lyrical translator, and #1 SEKIZAI fan!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Lieber, Sommerfreund

    Als wir uns küssten, Veränderte sich die Welt, einfach so. Es ist schon fast komisch! Und aus einem gewöhnlichen Hochsommer wurde eine Jahreszeit des Lichts.

    Ich glaube, ich sehe einen Regenbogen! Die blühenden Blumen sind kleine Sonnen, die sich Richtung Osten bewegen. Das Meer umarmt sie während sie sinken, Und ich will nicht nach Hause gehen. Komm schon und zeig es mir! Ich will noch So viel mehr über dich erfahren.

    Wird dieser Sommer zu einem Ende kommen, sobald ich erwachsen bin? Gibt es überhaupt so etwas wie einen niemals endenden Sommer? Lass uns die Tür zu dieser langen, heißen Nacht öffnen Und uns nach draußen vortasten!

    Als wir uns küssten, Veränderte sich die Welt, einfach so. Es ist schon fast komisch! Wenn uns etwas fehlt, werden wir auch ohne es auskommen. Wir sind in Eile!

    Wir haben all die Umwege ignoriert Sobald wir zögerten, hätte der Sommer vielleicht aufgehört! Wir können für nichts die Zeit zurückdrehen, Also will ich dich nicht nach Hause bringen. Komm schon und zeig es mir! Ich will noch näher an deiner Seite sein.

    Ich habe das Gefühl ich möchte deinen Namen rufen. Ich fange an Einsamkeit zu verstehen. Lebe wohl! Die Sonne brennt während sie untergeht, Und überholt die lilanen Wolken. Lass meine Hand nicht los, nein, lass nicht los! Lass uns rausgehen! Los geht’s! Lass uns rausgehen! Los geht’s!

    Wir machen uns auf eine niemals endende Reise auf!

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Sasa
    Talk to me!

    Sasa

    your local german gintama and nagachika hideyoshi enthusiast

    redet mit mir auf twitter über kpop und hypmic!
    Sasa
    Talk to me!

    Latest posts by Sasa

      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞 Related Lyrics

      LYRICAL NONSENSE