星と月のセンテンス 歌詞キタコレ

発売:
-
作詞:
西川貴教
作曲:
志倉千代丸

ステータス:

公式 フル

キタコレ「星と月のセンテンス」歌詞

星の様に儚く 月の様に切なく
ずっと 君だけを照らしているから この場所で…


どこか寂しげで 俯きがちな
その笑顔 守りたくて
ただ 君を見つめていた


何気ない言葉さえ 上手く言えなくて
サイコロは また一の目で 思い通り 進めないけど


呆れるほど遠くて 悲しいほど近くて
そう、こんなに すぐ側にいるのに
星の様に儚く 月の様に切なく
ずっと 君だけを照らしているから この場所で…


不意に覗き込む そのまなざしも
無防備な その涙も
痛いくらいに 眩しくて


触れれば少しずつ 壊れてしまいそうで
問いかけた次のこたえを 胸の奥 しまい込んでいた


あどけのない仕草も 汚れのない瞳も
もう、決して 離したりしないから
風の様に優しく 雨の様に愛しく
そっと 君だけを包んでいるから いつの日も…


はぐれた指先が やけに冷たくて
意気地なしのこの掌を まだ強く握りしめてた


好きだなんて言えない 声になんて出来ない
きっと想いが溢れてしまうから
星の様に儚く 月の様に切なく
ずっと 君だけを照らし続けてる この場所で…


Kitakore「Hoshi to Tsuki no Sentence」Lyrics

Artist:
Kitakore
Tie-in:
B-Project: Kodou*Ambitious Ending

hoshi no you ni hakanaku tsuki no you ni setsunaku
Zutto kimi dake wo terashiteiru kara kono basho de…


dokoka sabishige de utsumukigachi na
Sono egao mamoritakute
Tada kimi wo mitsumeteitai


nanigenai kotoba sae umaku ienakute
Saikoro wa mata ichi no me de omoidoori susumenai kedo


akireru hodo tookute kanashii hodo chikakute
Sou, konna ni sugu soba ni iru noni
Hoshi no you ni hakanaku tsuki no you ni setsunaku
Zutto kimi dake wo terashiteiru kara kono basho de…


fui ni nozokikomu sono manazashi mo
Muboubi na sono namida mo
Itai kurai ni mabushikute


furereba sukoshi zutsu kowarete shimaisou de
Toikaketa tsugi no kotae wo mune no oku shimaikondeita


adoke no nai shigusa mo kegare no nai hitomi mo
Mou, kesshite hanashitari shinai kara
Kaze no you ni yasashiku ame no you ni itoshiku
Sotto kimi dake wo tsutsundeiru kara itsu no hi mo…


hagureta yubisaki ga yake ni tsumetakute
Ikujinashi no kono tenohira wo mada tsuyoku nigirishimeteta


suki da nante ienai koe ni nante dekinai
Kitto omoi ga afurete shimau kara
Hoshi no you ni hakanaku tsuki no you ni setsunaku
Zutto kimi dake wo terashi tsuzuketeru kono basho de…


Kitakore「Hoshi to Tsuki no Sentence」English Translation

Translated Title:
Sentence of the Moon and Stars

Fleeting as the stars… heartbreaking as the moon…
I’ll be here, shining upon only you, forever…


I want to protect the smile,
Of that lonely, downtrodden side of you.
I want to gaze upon only you.


I’m unable to put even the most casual things to words;
This die ends up rolling a 1 again, and I just can’t make things go as planned…


So far it’s astonishing… yet so close it’s sad…
That’s how close you are beside me.
Fleeting as the stars… heartbreaking as the moon…
I’ll be here, shining upon only you, forever…


That gaze, peering into me so suddenly,
And those defenseless tears,
Are so painfully bright…


If I were to brush against them, each one feels like they might break apart –
I took the answer to that next question I was about to ask, and sealed it away deep in my heart…


Those innocent movements… those lucid eyes…
I’ll never let them go again.
Gentle as the wind… lovely as the rain…
I’ll be gently enveloping you, no matter what day may come…


My fingers, having strayed from yours, feel so cold…
The cowardly palm of this hand sought to grasp you powerfully once again.


I can’t tell you I love you – my voice can’t even manage the sounds…
‘Cause my emotions would surely come spilling out.
Fleeting as the stars… heartbreaking as the moon…
I’ll be here, continuing to shine upon only you, forever…


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)
    ☕ Did we help?:
    Send us a tip here!
    📫 Have A Request?:
    Commission us here!

    Kitakore「Hoshi to Tsuki no Sentence」ترجمة

    عنوان مترجم:
    جملة القمر والنجوم

    عابر كالنجوم…مفجعٌ كالقمر…
    سأكون هنا، مشرقًا عليك وحدك، للأبد…


    أريد حماية بسمتك،
    من جانبك الوحيد، المظلوم
    أريد أن أشاهدك أنت فقط.


    إني غير قادر على ترجمة أبسط الأمور إلى كلمات؛
    حجر النرد هذا ينتهي به الأمر بالوقوع على 1 مجددًا، وأنا
    لا يمكنني جعل الأمور تسير كالمخطط.


    بعيد جدًّا لدرجة أنه مذهل…ولكن قريب جدًّا لدرجة أنه محزن…
    هذا هو مدى قربك بجانبي.
    عابر كالنجوم…مفجعٌ كالقمر…
    سأكون هنا، مشرقًا عليك وحدك، للأبد…


    تلك النظرة، تحدّق بي بشكل مفاجئ،
    وتلك الدموع المسالمة،
    مشرقة لدرجة الألم…


    إذا لمستهن، كل واحدة ممكن أن تتفكك-
    لقد أخذت الإجابة على السؤال التالي الذي كنت سأسئله…، وأغلقت عليه عميقًا في قلبي…


    تلك الحركات البريئة…تلك العيون الصافية…
    لن أتركهن مجددًا.
    رقيق كالرياح…جميل كالمطر…
    سوف أحضنك برفق، بغض النظر عن ما قد يحصل…


    أناملي، قد شردت عن أناملك، إحساسها باردٌ جدا…
    كف اليد الجبانة هذه سعت لتعانقك بقوّة مرّةً أخرى.


    لا يمكنني إخبارك إني أحبك- صوتي لا يستطيع إصدار الأصوات…
    لأن مشاعري بالتأكيد سوف تفيض.
    عابرٌ كالنجوم…مفجعٌ كالقمر…
    سأكون هنا، مشرقًا عليك وحدك، للأبد…


    Translated by:
    Latest posts by LN Community (see all)
      📓 Submissions:

      Want to suggest a change? Please let us know here:

      ☕ Did we help?:
      Send us a tip here!
      📫 Have A Request?:
      Commission us here!

      キタコレ『星と月のセンテンス』の 詳細

      シェアしよう!
      曲名:
      星と月のセンテンス
      歌手:
      キタコレ
      関連作:
      B-PROJECT~鼓動*アンビシャス~
      作詞:
      西川貴教
      作曲:
      志倉千代丸
      ステータス:
      公式 フル

      ※歌詞の間違いなどのご指摘はこちら

      【 関連歌詞 】


      感想を聞かせて下さい:

      【歌詞リリ】をフォロー
      文字サイズ
      位置
      テーマ

      Copyright © 2011-2022 Lyrical Nonsense【歌詞リリ】

      キタコレ 星と月のセンテンス 歌詞 (B-PROJECT~鼓動*アンビシャス~ ED)