僕らの暮らしっく 歌詞 ケツメイシ


Ketsumeishi - Bokura no Kurashikku Lyrics
僕らの暮らしっく 歌詞
歌手:ケツメイシ
動画あり:

君からの便りは 「結婚しました。」 君からのニュースは 「子が生まれました。」 遠く離れても 同じ時代(とき)を生きて 喜びや悲しみさえも いつだって分かち合える

街は起きて眠り 人は待たされて 日々の喜びを夢に見るのか…

テレビ新聞から遠い街の悲しい知らせ 毎日受け流す度にも胸を痛め

忙しい時代に生まれて 「今日は良い日さ」と歌って 明日との間 指くわえて 行き先決まった電車揺られてく

手のひら光る 小さな画面 丸い顔してるお前は誰 知らない誰かと並んで 笑って 小さな命抱えてる

懐かしい声 舞い戻る風に乗せ 僕も知らせがありました 一つ大人になりました 大事な人と一緒になれました

街は起きて眠り 人は待たされて 日々の喜びを夢に見るのか… それでも生きていれば幸せで 隣の君の笑顔が眩しくて 時代(とき)は流れ流れ 人は急かされて 日々の幸せを夢に見るのか…

またかい? またなのかい? 同じことばっかで馬鹿なのかい? まだかい? まだなのかい? この国変えるの あなたの愛

またテレビじゃ大人が喧嘩 それ子供が見て憧れるか その嘘ならじきに悟られるさ やがてバレてはっ倒されるな

だからもっとホッとするよなことを 僕ら期待して待ってるところ 恨みつらみねたみはよそう 大事なの人を助ける心

いつになったら希望を見るのでしょう 本当の優しさを知るのでしょう 僕だって優しく強くなりたい 求めるのはこんな世の中じゃない

それでも生きていれば幸せで 隣の君の笑顔が眩しくて 時代(とき)は流れ流れ 人は急かされて 日々の幸せを夢に見るのか…

発売日:2018.10.24
作詞:ケツメイシ
作曲:ケツメイシ・小松一也
ステータス:公式フル
Bokura no Kurashikku Lyrics
Artist:Ketsumeishi
Video:

kimi kara no tayori wa ‘ kekkon shimashita. ’ kimi kara no nyuusu wa ‘ ko ga umaremashita. ’ tooku hanarete mo onaji toki wo ikite yorokobi ya kanashimi sae mo itsudatte wakachiaeru

machi wa okite nemuri hito wa matasarete hibi no yorokobi wo yume ni miru no ka…

terebi shinbun kara tooi machi no kanashii shirase mainichi ukenagasu tabi ni mo mune wo itame

isogashii jidai ni umarete ‘ kyou wa ii hi sa’ to utatte asu to no aida yubi kuwaete ikisaki kimatta densha yurareteku

te no hira hikaru chiisana gamen marui kao shiteru omae wa dare shiranai dare ka to narande waratte chiisana inochi kakaeteru

natsukashii koe maimodoru kaze ni nose boku mo shirase ga arimashita hitotsu otona ni narimashita daiji na hito to issho ni naremashita

machi wa okite nemuri hito wa matasarete hibi no yorokobi wo yume ni miru no ka… soredemo ikite ireba shiawase de tonari no kimi no egao ga mabushiku te toki wa nagare nagare hito wa sekasarete hibi no shiawase wo yume ni miru no ka…

mata kai? mata na no kai? onaji koto bakka de baka na no kai? mada kai? mada na no kai? kono kuni kaeru no anata no ai

mata terebi ja otona ga kenka sore kodomo ga mite akogareru ka sono uso nara jiki ni satorareru sa yagate barete hattaosareru na

da kara motto hotto suru yo na koto wo bokura kitai shite matteru tokoro uramitsurami netami wa yosou daiji na no hito wo tasukeru kokoro

itsu ni nattara kibou wo miru no deshou hontou no yasashisa wo shiru no deshou boku datte yasashiku tsuyoku naritai motomeru no wa konna yononaka ja nai

soredemo ikite ireba shiawase de tonari no kimi no egao ga mabushiku te toki wa nagare nagare hito wa sekasarete hibi no shiawase wo yume ni miru no ka…

Release:2018.10.24
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
Our Classic

The tidings you bring are, “I got married!” The news you bring is, “My child was just born!” Even if we’re far apart, we’ve lived through this same age Where no matter the time, we can share even our happiness and sadness.

The city awakens, then sleeps. The people are kept waiting. Will they feel the delight of those days in their dreams…?

From the newspapers and TV, we hear of sad events in far off cities. It pains our hearts as we try to avoid it each day.

Being born in such a busy day and age, We sing that, “Today is a wonderful day”, We spend the time until tomorrow looking on idly, As trains carry us to pre-determined destinations.

Tiny screens glitter in the palms of our hands. Who’s that guy with the round face? Each of us is standing next to a stranger, Clinging to our own tiny lives.

I have things to report as well. I send them back upon the wind that carried that familiar voice: I’ve grown again as an adult. I’m now together with someone precious to me.

The city awakens, then sleeps. The people are kept waiting. Will they feel the delight of those days in their dreams…? As long as we’re living, there’s happiness to be found. Standing beside me, your smile is so bright! Time flows on and on. The people are urged onward. Will they feel the happiness of those days in their dreams…?

Again? Really, again? It’s the same thing every time, are you stupid? Still? Really, still? Only your love will change this country!

Adults are fighting again on TV. Are the kids supposed to look up to that? They’ll be seeing through those lies before long, So don’t be floored when your secret’s found out!

That’s why I’m wishing and waiting For even more signs of relief. Let’s put aside the hard feelings and hatred— The important thing is to help each other out!

How long will it take us to see some hope? When will we learn of true kindness? Even I want to be kinder, stronger. The world we have now isn’t the one I’m looking for!

As long as we’re living, there’s happiness to be found. Standing beside me, your smile is so bright! Time flows on and on. The people are urged onward. Will they feel the happiness of those days in their dreams…?

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    PV / Music Video:
    ケツメイシ / 僕らの暮らしっく MV - youtube Video
    LNをフォローしよう!
    Follow us!

    関連歌詞 Related Lyrics

    LYRICAL NONSENSE