『アンビリーバーズ』収録の『アンビリーバーズ』ジャケット

アンビリーバーズ 歌詞

歌手
米津玄師

ヘッドライトに押し出されて 僕らは歩いたハイウェイの上を
この道の先を祈っていた シャングリラを夢見ていた


誰がどんなに疑おうと 僕は愛してるよ君の全てを
もしも神様がいたのならば 僕と同じことを言うだろう


何されたって 言われたっていい
傷ついても平気でいられるんだ
だから手を取って 僕らと行こうぜ
ここではない遠くの方へ


今は信じない 果てのない悲しみを
太陽を見ていた 地面に立ちすくんだまま
それでも僕ら 空を飛ぼうと 夢を見て朝を繋いでいく
全て受け止めて一緒に笑おうか


テールライトに導かれて 僕らは歩いたハイウェイの上を
気がつけば背負わされていた 重たい荷物を捨てられずに


誰のせいにもできないんだ 終わりにしようよ後悔の歌は
遠くで光る街明かりに さよならをして前を向こう


貶されようと 馬鹿にされようと
君が僕を見つめてくれるなら
キラキラ光った パチパチ弾いた
魔法だって使えるような


今は信じない 残酷な結末なんて
僕らアンビリーバーズ 何度でも這い上がっていく
風が吹くんだ どこへいこうと 繋いだ足跡の向こうへと
まだ終わらない旅が 無事であるように


そうかそれが光ならば そんなもの要らないよ僕は
こうしてちゃんと生きてるから 心配いらないよ
帰る場所も無く僕らは ずっと向こうまで逃げるんだ
どんな場所へ辿り着こうと ゲラゲラ笑ってやろうぜ


今は信じない 果てのない悲しみを
太陽を見ていた 地面に立ちすくんだまま
それでも僕ら 空を飛ぼうと 夢を見て朝を繋いでいく
全て受け止めて一緒に笑おうか


発売日:2015.09.02
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
ステータス:公式フル
UNBELIEVERS Lyrics
Artist: Kenshi Yonezu

heddoraito ni oshidasarete bokura wa aruita haiwei no ue o
kono michi no saki o inotteita shangurira o yumemiteita


dare ga donnani utagaou to boku wa aishiteru yo kimi no subete o
moshimo kamisama ga ita no naraba boku to onaji koto o iu darou


nani saretatte iwaretatte ii
kizutsuitemo heiki de irarerunda
dakara te o totte bokura to ikou ze
koko dewa nai tooku no hou e


ima wa shinjinai hate no nai kanashimi o
taiyou o miteita jimen ni tachisukunda mama
soredemo bokura sora o tobou to yume o mite asa o tsunaideiku
subete uketomete issho ni waraou ka


teeruraito ni michibikarete bokura wa aruita haiwei no ue o
kidzukeba seowasareteita omotai nimotsu o suterarezu ni


dare no sei nimo dekinainda owari ni shiyou yo koukai no uta wa
tooku de hikaru machiakari ni sayonara o shite mae o mukou


kenasareyou to baka ni sareyou to
kimi ga boku o mitsumetekureru nara
kirakira hikatta pachipachi hajiita
mahou datte tsukaeru you na


ima wa shinjinai zankoku na ketsumatsu nante
bokura anbiriibaazu nandodemo haiagatteiku
kaze ga fukunda doko e ikou to tsunaida ashiato no mukou eto
mada owaranai tabi ga buji de aru you ni


souka sore ga hikari naraba sonna mono iranai yo boku wa
kou shite chanto ikiteru kara shinpai iranai yo
kaeru basho mo naku bokura wa zutto mukou made nigerunda
donna basho e tadoritsukou to geragera waratteyarou ze


ima wa shinjinai hate no nai kanashimi o
taiyou o miteita jimen ni tachisukunda mama
soredemo bokura sora o tobou to yume o mite asa o tsunaideiku
subete uketomete issho ni waraou ka


Release:2015.09.02
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

Pushed out in front of the headlights, we walked along the highway,
Holding hopes for where it might lead as we dreamed of Shangri-La.


No matter who may doubt me, I love you and everything about you;
If the Gods were to exist, I’m sure they’d say the same.


We don’t care what’s done or said to us;
We won’t bat an eyelid, no matter if we’re wounded.
So take my hand and come with us,
To somewhere far away that isn’t “here”.


Right now, we don’t believe in endless sorrow –
We were looking up at the sun, standing squarely on the ground.
Nonetheless, we dream, and connect each morning as we try to fly…
Shall we simply take it all in and smile together?


Led on by the taillights, we walked along the highway.
We suddenly noticed we were burdened, unable to cast away our heavy luggage.


But we can’t blame that on anyone else, so let’s put an end to this song of regret;
Let’s say goodbye to the city lights shining far off and look onward.


Even if I’m spoken ill of or made fun of,
If you’ll only look intently at me,
I’ll feel like I can use the kind of magic,
That glitters and sparks aloud!


Right now we’re far from believing in a cruel end –
We, as unbelievers, crawl up endlessly!
The wind blows, and wherever we try to go, it takes us beyond our connected footprints,
Wishing us well on this journey that’s still not over.


Is that all? If that’s what light is, I have no need for it –
I’m living just fine as it is, so there’s no cause for concern.
With nowhere to return home to, we’ve been constantly running toward what’s beyond;
No matter where we might end up, let’s just laugh like crazy!


Right now, we don’t believe in endless sorrow –
We were looking up at the sun, standing squarely on the ground.
Nonetheless, we dream, and connect each morning as we try to fly…
Shall we simply take it all in and smile together?


Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast, lyrical translator, and #1 SEKIZAI fan!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    MISCREDENTI

    Forzati di fronte al faro, camminammo lungo la strada principale,
    Tenendo alte le speranze di dove ci avrebbe potuto condurre sognando di Shangri-La.


    Non importa di chi possa dubitare di me, ti amo e amo tutto di te;
    Se gli Dei esistessero, sono sicuro che direbbero la stessa cosa.


    Non ci curiamo di cosa ci viene fatto o ci viene detto;
    Non batteremo ciglio, anche se fossimo feriti.
    Quindi afferra la mia mano e vieni con noi,
    In qualche posto lontano che non sia “qui”.


    Per il momento, non crediamo in un dolore senza fine –
    Stavamo guardando al sole, restando saldamente al suolo.
    Tuttavia, sognamo, e ci colleghiamo ogni mattino che proviamo a volare…
    Non dovremmo semplicemente afferrare tutto e sorridere insieme?


    Guidati dai fari posteriori, camminammo lungo la strada principale.
    All’improvviso notammo di essere sovraccarichi, non capaci di mettere via il nostro pesante bagaglio.


    Non possiamo dare la colpa a nessun altro, quindi finiamola con questa canzone di rimpianti;
    Diciamo addio alle luci della città che brillano in lontanaza e guardiamo avanti.


    Anche se si parla male di me o vengo preso in giro,
    Se solo tu guardassi con attenzione a me,
    Mi sentirei come se potessi usare quel tipo di magia,
    Quella che brilla e fa scintille ovunque!


    Per il momento siamo lontani dal credere in una fine crudele –
    Noi, come miscredenti, avanziamo lentamente all’infinito!
    Il vento soffia, e ovunque proviamo ad andare, ci porta oltre le nostre orme collegate,
    Augurandoci il meglio per questo viaggio che non è ancora finito.


    È tutto? Se quella è la luce, non ne ho bisogno –
    Vivo bene così come sono, quindi non c’è bisogno di preoccuparsi.
    Senza avere una casa a cui fare ritorno, abbiamo sempre continuato a correre verso ciò che c’era oltre;
    Non importa dove potremmo finire, ridiamo come dei pazzi!


    Per il momento, non crediamo in un dolore senza fine –
    Stavamo guardando al sole, restando saldamente al suolo.
    Tuttavia, sognamo, e ci colleghiamo ogni mattino che proviamo a volare…
    Non dovremmo semplicemente afferrare tutto e sorridere insieme?


    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Liusyss

    Liusyss

    "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

    Ko-Fi? Ko-Fi!!
    Liusyss

    Latest posts by Liusyss

      LNをフォローしよう!
      Follow us!

      関連歌詞 Related Lyrics

      LYRICAL NONSENSE