春雷 歌詞 米津玄師


Shunrai Lyrics
春雷 歌詞
歌手:米津玄師
動画あり:

現れたそれは春の真っ最中 えも言えぬまま輝いていた どんな言葉もどんな手振りも足りやしないみたいだ その日から僕の胸には嵐が 住み着いたまま離れないんだ 人の声を借りた 蒼い眼の落雷だ

揺れながら踊るその髪の黒が 他のどれより嫋やかでした すっと消えそうな 真っ白い肌によく似合ってました あなたにはこの世界の彩りが どう見えるのか知りたくて今 頬に手を伸ばした 壊れそうでただ怖かった

全てはあなたの思い通り 悲しくって散らばった思いも全て あなたがくれたプレゼント ゆらゆら吹かれて深い惑い 痛み 憂い 恋しい

言葉にするのも 形にするのも そのどれもが覚束なくって ただ目を見つめた するとあなたはふっと優しく笑ったんだ 嗄れた心も さざめく秘密も 気がつけば粉々になって 刹那の間に 痛みに似た恋が体を走ったんだ

深い惑い痛み憂い繰り返し いつの間にか春になった 甘い香り残し陰り恋焦がし 深く深く迷い込んだ

花びらが散ればあなたとおさらば それなら僕と踊りませんか 宙を舞う花がどうもあなたみたいで参りました やがてまた巡りくる春の最中 そこは豊かなひだまりでした 身をやつしてやまない あんな嵐はどこへやら

まだまだ心は帰れない その細い声でどうか騙しておくれ カラカラに枯れ果てるまで ふらふら揺られて甘い香り 残し 陰り 幻

聞きたい言葉も 言いたい想いも 笑うくらい山ほどあって それでもあなたを前にすると 何にも出てはこないなんて 焦げ付く痛みも 刺し込む痺れも 口をつぐんだ恋とわかって あなたの心に 橋をかける大事な雷雨だと知ったんだ

どうか騙しておくれ 「愛」と笑っておくれ いつか消える日まで そのままでいて

言葉にするのも 形にするのも そのどれもが覚束なくって ただ目を見つめた するとあなたはふっと優しく笑ったんだ 嗄れた心も さざめく秘密も 気がつけば粉々になって 刹那の間に 痛みに似た恋が体を走ったんだ

発売日:2017.11.01
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
Shunrai Lyrics
Artist:Kenshi Yonezu
Video:

arawareta sore wa haru no massanaka e mo ienu mama kagayaiteita donna kotoba mo donna teburi mo tari ya shinai mitai da sono hi kara boku no mune ni wa arashi ga sumitsuita mama hanarenain da hito no koe o karita aoi manako no rakurai da

yure nagara odoru sono kami no kuro ga hoka no dore yori taoyaka deshita sutto kiesou na masshiroi hada ni yoku niattemashita anata ni wa kono sekai no irodori ga dou mieru no ka shiritakute ima hoo ni te o nobashita kowaresou de tada kowakatta

subete wa anata no omoidoori kanashikutte chirabatta omoi mo subete anata ga kureta purezento yurayura fukarete fukai madoi itami urei koishii

kotoba ni suru no mo katachi ni suru no mo sono dore mo ga obotsukanakutte tada me o mitsumeta suru to anata wa futto yasashiku warattan da shagareta kokoro mo sazameku himitsu mo ki ga tsukeba konagona ni natte setsuna no aida ni itami ni nita koi ga karada o hashittan da

fukai madoi itami ui kurikaeshi itsu no ma ni ka haru ni natta amai kaori nokoshi kageri koi kogashi fukaku fukaku mayoikonda

hanabira ga chireba anata to osaraba sorenara boku to odorimasen ka chuu o mau hana ga doumo anata mitai de mairimashita yagate mata megurikuru haru no sanaka soko wa yutaka na hidamari deshita mi o yatsushite yamanai anna arashi wa doko e yara

mada mada kokoro wa kaerenai sono hosoi koe de douka damashite okure karakara ni karehateru made furafura yurarete amai kaori nokoshi kageri maboroshi

kikitai kotoba mo iitai omoi mo warau kurai yama hodo atte soredemo anata o mae ni suru to nani ni mo dete wa konai nante kogetsuku itami mo sashikomu shibire mo kuchi o tsugun da koi to wakatte anata no kokoro ni hashi o kakeru daiji na raiu da to shittan da

douka damashite okure ‘ai’ to waratte okure itsuka kieru hi made sono mama de ite

kotoba ni suru no mo katachi ni suru no mo sono dore mo ga obotsukanakutte tada me o mitsumeta suru to anata wa futto yasashiku warattan da shagareta kokoro mo sazameku himitsu mo ki ga tsukeba konagona ni natte setsuna no aida ni itami ni nita koi ga karada o hashittan da

Release:2017.11.01
Did we help?:Send us a tip!
Spring Lightning

It appeared in the middle of spring, shining indescribably Seems that no words, no gestures, will do it justice Since that day, a storm has made its home in my heart, and I’ve been unable to part from you It was a thunderbolt with blue eyes, borrowing a human voice

The black of your hair, dancing as you sway, was more graceful than any other So well suited to the white of your skin, so fair it could just disappear I want so badly to know how you see the colors of the world That just now, I reached toward your cheek, scared you might break

Everything’s going as you please: My sad, scattered feelings Are a present from you Blown back and forth, my deep doubts, and pain, and sorrow… are precious

Putting it into words, or giving it a shape, either way, it’s a bit shaky Because when I gazed into your eyes, you laughed, suddenly and gently My ragged voice, my loudly kept secret, before I knew it, they’ve gone to pieces In an instant, a love like pain had run through my body

The deep doubts and pain and sorrow repeat, and all of a sudden it’s spring A sweet scent lingers, and clouds, and burns with love… I was deeply deeply astray

The petals fall and it’s farewell to you—So I ask, shall we dance? The whirling flowers above came and went, the same way you did Then, in the middle of the next spring to roll around, there was a rich sunpatch I wonder where the storm has gone, the one that captured me so

My heart can’t go home just yet, please, just deceive me with your thin voice Until I’m withered and dry Shaken side to side, a sweet scent lingers, and clouds… all an illusion

Things I want to ask, feelings I want to voice, I have so laughably many of them And yet, when I’m in front of you, nothing comes out Pain burned in deep, numbness piercing my body, I realized this was a silent love I knew this rain and lightning were essential to building a bridge to your heart

Please, deceive me! Laugh, and say it’s love Until we fade away, stay just like that

Putting it into words, or giving it a shape, either way, it’s a bit shaky Because when I gazed into your eyes, you laughed, suddenly and gently My ragged voice, my loudly kept secret, before I knew it, they’ve gone to pieces In an instant, a love like pain had run through my body

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Toria
友達になろう!

Toria

Feels Addict| 感情ズ中毒者 --- Lvl 84
Lyrics Database| 生き歌詞字引 --- Lvl 75
Bubblebender | シャボン使い --- Lvl 63

Always open to new music--please suggest any songs/bands!
聴いたことないアーティストをいつでも聴いてみたいから、おすすめどうぞ!

If you like what I do, consider supporting me with coffee ☕!
Toria
友達になろう!

Latest posts by Toria

    Llampec Primaveral

    Aparegué enmig de la primavera, brillant indescriptiblement Sembla que cap paraula, cap gest no li farien justícia Des d’aquell dia, una tempesta s’ha instal·lat al meu cor, i he estat incapaç de separar-me de tu Era una llampada d’ulls blaus, manllevant una veu humana

    El negre del teu cabell, dansant en gronxar-te, era gràcil com cap altre D’allò més escaient al blanc de la teva pell, tan bell que bé podria desaparèixer Em moro tant de ganes de saber com veus els colors del món Que tot just ara, m’he atansat vers la teva galta, temorenc que no et trenquessis

    Tot et va a cor què vols: Els meus sentiments tristos i esparpallats Són un regal de part teva Arrossegats d’ací d’allà, els meus profunds dubtes i dolor i aflicció… són preats

    Ja expressant-ho amb paraules, ja donant-li una forma, sigui com sigui, és un pèl trontollós Perquè quan vaig esguardar-te els ulls, rigueres, sobtada i dolçament La meva veu rogallosa, el meu secret guardat a crits, abans de saber-ho, s’han fet miques En un instant, un amor com el dolor m’havia recorregut el cos

    Els profunds dubtes i dolor i aflicció es repeteixen, i de cop i volta és primavera Una dolça aroma persisteix i s’ennuvola i s’abrusa d’amor… estava jo profundament profundament esgarriat

    Els pètals cauen i toca dir-te adeu—I et pregunto, ballem? Les flors arremolinades amunt vingueren i se n’anaren, talment com tu Llavors, en plena arribada de la següent primavera, hi havia una generosa assolellada Em pregunto on ha anat la tempesta, aquella que em captivà tant

    El meu cor no pot anar a casa encara, sisplau, enganya’m amb la teva fina veu Fins que estigui pansit i sec Sacsada d’ací d’allà, una aroma dolça persisteix i s’ennuvola… tot una il·lusió

    De coses que vull preguntar, de sentiments que vull articular, en tinc risiblement tants Tanmateix, quan soc davant teu, no em surt res Dolor pregonament gravat, embalbament que em forada el cos, em vaig adonar que era un amor silent Sabia que aquesta pluja i aquest llampec eren essencials per construir un pont vers el teu cor

    Sisplau, enganya’m! Riu i digues que és amor Fins que ens esvanim, queda’t ben bé així

    Ja expressant-ho amb paraules, ja donant-li una forma, sigui com sigui, és un pèl trontollós Perquè quan vaig esguardar-te els ulls, rigueres, sobtada i dolçament La meva veu rogallosa, el meu secret guardat a crits, abans de saber-ho, s’han fet miques En un instant, un amor com el dolor m’havia recorregut el cos

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Relámpago Primaveral

      Apareció en medio de la primavera, brillando indescriptiblemente Parece que no hay palabra ni gesto que le harían justicia Desde ese día, una tormenta se ha instalado en mi corazón, y no he sido capaz de separarme de ti Fue un relámpago de ojos azules, adoptando una voz humana

      El negro de tu cabello, bailando al mecerte, era grácil como no hay otro De lo más apropiado al blanco de tu piel, tan hermoso que podría desaparecer sin más Me muero tanto de ganas de saber cómo ves los colores del mundo Que justo ahora, me arrimé hacia tu mejilla, temeroso de que te rompieras

      Todo te va a pedir de boca: mis sentimientos tristes y esparcidos Son un regalo de tu parte Llevados de un lado para otro, mis profundas dudas y dolor y aflicción… son preciados

      Ya expresándolo con palabras, ya dándole forma, sea como sea, es un tanto tambaleante Porque cuando te miré a los ojos, reíste, repentina y dulcemente Mi rauca voz, mi secreto guardado a voces, antes de saberlo, se han hecho añicos En un instante, un amor cual dolor me había recorrido el cuerpo

      Las profundas dudas y dolor y aflicción se repiten, y de improviso es primavera Un dulce aroma persiste y se nubla y arde de amor… Estaba hondamente hondamente extraviado

      Los pétalos caen y toca despedirme de ti—Y te pregunto, ¿bailamos? Las flores arriba arremolinadas vinieron y se fueron, al igual que tú Entonces, en plena llegada de la siguiente primavera, había una generosa solanera Me pregunto adónde ha ido la tormenta, esa que me cautivó tanto

      Mi corazón no puede irse a casa aún, por favor, engáñame con tu fina voz Hasta que esté marchito y seco Sacudido de un lado para otro, un dulce aroma persiste y se nubla… todo una ilusión

      Cosas que quiero preguntar, sentimientos que quiero articular, tengo risiblemente tantos de ellos Y, pese a todo, cuando estoy frente a ti, no me sale nada Dolor grabado hondo, entumecimiento que me perfora el cuerpo; me di cuenta de que era un amor silencioso Sabía que esta lluvia y este relámpago eran esenciales para tender un puente hacia tu corazón

      Por favor, ¡engáñame! Ríete y di que es amor Hasta que nos desvanezcamos, quédate justo así

      Ya expresándolo con palabras, ya dándole forma, sea como sea, es un tanto tambaleante Porque cuando te miré a los ojos, reíste, repentina y dulcemente Mi rauca voz, mi secreto guardado a voces, antes de saberlo, se han hecho añicos En un instante, un amor cual dolor me había recorrido el cuerpo

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        Fulmine Primaverile

        Era apparso nel mezzo della primavera, brillando indescribilmente Sembra che nessuna parola, nessun gesto, gli renderanno giustizia Da quel giorno, una tempesta ha fatto del mio cuore la sua casa, e non sono stato in grado di separarmi da te Era una saetta dagli occhi blu, con una voce umana in prestito

        Il nero dei tuoi capelli, che danzano mentre volteggi, era più aggraziato di qualsiasi altro Così adatto al bianco della tua pelle, così chiara che poteva sparire Voglio sapere così tanto come vedi i colori del mondo Che proprio ora, ho allungato una mano verso la tua guancia, spaventato che potessi romperti

        Tutto sta andando come vuoi tu: I miei tristi, sparpagliati sentimenti Sono un regalo da parte tua Spazzati avanti e indietro, i miei profondi dubbi, e il dolore, e il rimpianto… sono preziosi

        Mettendolo a parole, o dandogli forma, in qualsiasi caso, è un po’ tremolante Perché quando ho guardato nei tuoi occhi, hai riso, all’improvviso e gentilmente La mia voce stracciata, i miei segreti tenuti nascosti, prima che lo sapessi, sono caduti a pezzi In un istante, un dolore come l’amore si è diffuso per il mio corpo

        I profondi dubbi e il dolore e il rimpianto si ripetono, e all’improvviso è primavera Un dolce profumo si diffonde, e le nuvole, e bruciature con l’amore… Ero decisamente fuori rotta

        I petali cadono ed è un addio a te—Quindi chiedo, possiamo ballare? I fiori turbinanti su di noi andavano e venivano, nello stesso modo in cui facevi tu Poi, nella primavera successiva che si ripeteva, c’era una grande macchia di sole Mi chiedo dove sia finita la tempesta, quella che mi catturò

        Il mio cuore non può ancora tornare a casa, ti prego, ingannami con la tua voce delicata Finché non sarò appassito e asciutto Scossa da lato a lato, un dolce profumo si diffonde, e le nuvole… tutta un’illusione

        Le cose che vorrei chiedere, i sentimenti che voglio esprimere, ne ho così tanti che fanno ridere E ancora, quando sono di fronte a te, nulla viene fuori Dolore impresso nel profondo, pigrizia che perfora il mio corpo, realizzai che si tratta di un amore silenzioso Sapevo che questa pioggia e questi fulmini erano essenziali per costruire un ponte fino al tuo cuore

        Ti prego, ingannami! Ridi, e di’ che è amore Fino a che non spariremo, rimani così

        Mettendolo a parole, o dandogli forma, in qualsiasi caso, è un po’ tremolante Perché quando ho guardato nei tuoi occhi, hai riso, all’improvviso e gentilmente La mia voce stracciata, i miei segreti tenuti nascosti, prima che lo sapessi, sono caduti a pezzi In un istante, uun dolore come l’amore si è diffuso per il mio corpo

        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:

        Liusys

        "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

        Ko-Fi? Ko-Fi!!

        Latest posts by Liusys

          PV / Music Video:
          LNをフォローしよう!
          Follow us!

          関連歌詞 Related Lyrics

          Lyrical Nonsense