『飛燕』収録の『』ジャケット

飛燕 歌詞

歌手
米津玄師

翼さえあればと 灰を前に嘆いていた
鳥のように飛んでいく あの雲に憧れて


慰めも追いつかない 一人きり空の果て
傷に傷を重ねて まだ誰かが泣いている


夜の底に 朝の淵に こそ響く歌があると
呼ぶ声が聞こえたら それが羽になる


ずっと 風が吹いていた あの頃から 変わらぬまま
君のためならば何処へでも行こう 空を駆けて


美しさを追い求め 友さえも罵れば
這い回る修羅の道 代わりに何を得ただろう


猛り立つ声には 切なさが隠れている
誰がその背中を 撫でてやろうとしただろう


流離うまま 嵐の中 まだ胸に夢を灯し
渦を巻いて飛ぶ鳥の 姿を倣えばいい


ずっと 羽ばたいていた 未来へ向かう 旅路の中
道の正しさは風に託して ただ進んでいけ


夢を見ていたんだ風に煽られて
導いておくれあの空の果てへ
夢を見ていたんだ風に煽られて
導いておくれあの空の果てへ


ずっと 風が吹いていた あの頃から 変わらぬまま
君のためならば何処へでも行こう 空を駆けて


ずっと 羽ばたいていた 未来へ向かう 旅路の中
道の正しさは風に託して ただ進んでいけ


発売日:2017.11.01
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
Hien Lyrics
Artist: Kenshi Yonezu

tsubasa sae areba to hai o mae ni nageiteita
tori no you ni tonde iku ano kumo ni akogarete


nagusame mo oitsukanai hitorikiri sora no hate
kizu ni kizu o kasanete mada dareka ga naiteiru


yoru no soko ni asa no fuchi ni koso hibiku uta ga aru to
yobu koe ga kikoetara sore ga hane ni naru


zutto kaze ga fuiteita ano koro kara kawaranu mama
kimi no tame naraba doko e demo yukou sora o kakete


utsukushisa o oimotome tomo sae mo nonoshireba
haimawaru shura no michi kawari ni nani o eta darou


takeritatsu koe ni wa setsunasa ga kakureteiru
dare ga sono senaka o nadete yarou to shita darou


sasurau mama arashi no naka mada mune ni yume o tomoshi
uzu o maite tobu tori no sugata o naraeba ii


zutto habataiteita mirai e mukau tabiji no naka
michi no tadashisa wa kaze ni takushite tada susunde yuke


yume o miteitan da kaze ni aorarete
michibiite okure ano sora no hate e
yume o mitetan da kaze ni aorarete
michibiite okure ano sora no hate e


zutto kaze ga fuiteita ano koro kara kawaranu mama
kimi no tame naraba doko e demo yukou sora o kakete


zutto habataiteita mirai e mukau tabiji no naka
michi no tadashisa wa kaze ni takushite tada susunde yuke


Release:2017.11.01
Did we help?:Send us a tip!
Flying Swallow

“If I only had wings,” I said, sighing at the ash ahead
“I’d fly like a bird, yearning for the faraway clouds”


Alone at the end of the skies, where comfort can’t catch up
With wounds on top more wounds, someone’s crying again


There’s a song that echoes in the dark of night, in the depths of morning
When you hear that voice calling, it can become your wings


The wind has always been blowing, ever since those days, forever unchanging
If it’s for you, I’d go anywhere, racing through the sky


If, seeking beauty, you were to rage at even your friends
I wonder what you’d gain in return, on the crawling roads of bloodshed


Your howling voice conceals the pain in your heart
Someone might have tried to put a hand on your back in comfort


With your dreams still burning in your heart, while you wander, while in the storm
You should just make like the birds as they spiral in flight


I’ve always been flapping my wings, facing the future, in the middle of my journey
Just moving forward, trusting the wind to lead me down the right path


I’ve been dreaming, stirred by the winds
So show me the way… to the end of the sky
I’ve been dreaming, stirred by the winds
So show me the way… to the end of the sky


The wind has always been blowing, ever since those days, forever unchanging
If it’s for you, I’d go anywhere, racing through the sky


I’ve always been flapping my wings, facing the future, in the middle of my journey
Just moving forward, trusting the wind to lead me down the right path


Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Toria
友達になろう!

Toria

Feels Addict| 感情ズ中毒者 --- Lvl 84
Lyrics Database| 生き歌詞字引 --- Lvl 75
Bubblebender | シャボン使い --- Lvl 63

Always open to new music--please suggest any songs/bands!
聴いたことないアーティストをいつでも聴いてみたいから、おすすめどうぞ!

If you like what I do, consider supporting me with coffee ☕!
Toria
友達になろう!

Latest posts by Toria

    Oreneta Voladora

    “Tant de bo tingués ales,” vaig dir, bo i sospirant a la cendra davant meu
    “Volaria com un ocell, anhelant els núvols llunyans”


    Sol als confins dels cels, on el consol no dona a l’abast
    Amb ferides sobre més ferides, algú que plora de nou


    Hi ha una cançó que ressona en la fosca, a les profunditats del matí
    Quan sentis aquella veu cridant-te, pot tornar-se les teves ales


    El vent ha bufat sempre, des d’aquells dies, tostemps immutable
    Si és per tu, aniria on fos, rabent pel cel


    Si, cercant la bellesa, t’enfuriessis fins amb els teus amics
    Em pregunto que en trauries, als reptants carrers de carnatge


    La teva veu gemegosa amaga el dolor del teu cor
    Algú potser intentà posar-te una mà a l’esquena com a consol


    Amb els teus somnis encara abrandats dins el teu cor, mentre vagareges, enmig de la tempesta
    Hauries de fer com els ocells quan volen en espires


    Jo sempre he batut les ales, afrontant el futur, enmig del meu viatge
    Tan sols continuant endavant, confiant que el vent m’emmenés al camí correcte


    He estat somniant, agitat pels vents
    Mostra’m doncs el camí… vers la fi del cel
    He estat somniant, agitat pels vents
    Mostra’m doncs el camí… vers la fi del cel


    El vent ha bufat sempre, des d’aquells dies, tostemps immutable
    Si és per tu, aniria on fos, rabent pel cel


    Jo sempre he batut les meves ales, afrontant el futur, enmig del meu viatge
    Tan sols continuant endavant, confiant que el vent m’emmenés al camí correcte


    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Golondrina Voladora

      “Ojalá tuviera alas,” dije, suspirando a la ceniza delante de mí
      “Volaría como un pájaro, anhelando las nubes lejanas”


      Solo en los confines de los cielos, donde el consuelo no da abasto
      Con heridas sobre más heridas, alguien que vuelve a llorar


      Hay una canción que resuena en la oscura noche, en las profundidades de la mañana
      Cuando oigas esa voz llamándote, puede convertirse en tus alas


      El viento ha soplado siempre, desde aquellos días, eternamente inmutable
      Si es por ti, iría donde fuera, raudo por el cielo


      Si, buscando la belleza, te enfuriaras hasta con tus amigos
      Me pregunto qué sacarías de ello, en las reptantes calles de mortandad


      Tu voz gimiente esconde el dolor de tu corazón
      Quizá alguien intentó darte una palmada en la espalda como consuelo


      Con tus sueños todavía ardientes en tu corazón, mientras deambulas, en medio de la tormenta
      Deberías hacer como los pájaros cuando vuelan en espiral


      Siempre he batido mis alas, afrontando el futuro, en medio de mi viaje
      Siguiendo adelante, confiando en que el viento me llevara por el camino correcto


      He estado soñando, agitado por los vientos
      Conque muéstrame el camino… hacia el término del cielo
      He estado soñando, agitado por los vientos
      Conque muéstrame el camino… hacia el término del cielo


      El viento ha soplado siempre, desde aquellos días, eternamente inmutable
      Si es por ti, iría donde fuera, raudo por el cielo


      Siempre he batido mis alas, afrontando el futuro, en medio de mi viaje
      Siguiendo adelante, confiando en que el viento me llevara por el camino correcto


      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        Burung Layang-Layang yang Terbang

        “Seandainya aku mempunyai sayap,” kataku, mengeluh di depan abu
        “Aku akan terbang seperti burung, merindukan awan jauh”


        Menyendiri di ujung langit, dimana kenyamanan tak ‘kan sampai
        Dengan luka di atas luka lainnya, seseorang menangis lagi


        Ada lagu yang bergema dalam gelapnya malam, di dalamnya pagi hari
        Ketika kau mendengar suara itu memanggil, ia akan menjadi sayapmu


        Angin selalu bertiup, sejak hari itu, tak ‘kan berubah
        Jika itu untukmu, ku ‘kan pergi kemanapun, berlari melalui angkasa


        Jika, ketika mencari keindahan, amarahmu naik bahkan kepada temanmu
        Apakah yang akan kau dapatkan darinya, pada jalan pertempuran yang mengerikan


        Suara melolongmu menyembunyikan luka dalam hatimu
        Seseorang mungkin telah mencoba meletakkan tangannya di punggungmu


        Dengan mimpimu yang membara dalam hatimu, selagi kau berkelana, selagi dalam badai
        Kau seharusnya berbuat seperti burung yang terbang berputar


        Aku selalu mengebaskan sayapku, menghadapi masa depan, di tengah perjalananku
        Cukup melangkah ke depan, percaya angin akan menuntunmu ke jalan yang benar


        Aku telah bermimpi, terbawa oleh angin
        Jadi tunjukkan jalannya padaku… ke ujung langit ini
        Aku telah bermimpi, terbawa oleh angin
        Jadi tunjukkan jalannya padaku… ke ujung langit ini


        Angin selalu bertiup, sejak hari itu, tak ‘kan berubah
        Jika itu untukmu, ku ‘kan pergi kemanapun, berlari melalui angkasa


        Aku selalu mengebaskan sayapku, menghadapi masa depan, di tengah perjalananku
        Cukup melangkah ke depan, percaya angin akan menuntunmu ke jalan yang benar


        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:

        Zen

        A student, music addict, and programmer.

        SSdtIGFuIG93bCwgbGl2aW5nIG15IHF1aWV0IGxpZmUu

        Latest posts by Zen

          Rondine Volante

          “Se solo avessi le ali,” dissi, sospirando alle ceneri davanti a me
          “Volerei come un uccello, desiderando le nuvole lontane”


          Da solo alla fine dei cieli, dove il conforto non può arrivare
          Con ferite su ferite, qualcuno sta piangendo di nuovo


          C’è una canzone che risuona nel buio della notte, nel profondo del mattino
          Quando senti quella voce chiamare, questa può diventare le tue ali


          Il vento ha sempre soffiato, fin da quei giorni, immutabile
          Se è per te, andrei ovunque, gareggiando attraverso il cielo


          Se, cercando la bellezza, ti saresti dovuto infuriare persino con i tuoi amici
          Mi chiedo cosa ci avresti guadagnato, sulle strade strisicanti di sangue


          Il tuo grido nasconde il dolore nel tuo cuore
          Qualcuno avrebbe dovuto provare a mettere una mano sulla tua schiena per confortarti


          Con i tuoi sogni ancora ardenti nel tuo cuore, mentre vaghi, nel mezzo della tempesta
          Dovresti fare come gli uccelli che risalgono in volo


          Ho sempre sventolato le mie ali, affrontando il futuro, nel mezzo del mio viaggio
          Solo muovendomi avanti, dando fiducia al vento di portarmi per la strada giusta


          Ho sognato, suscitato dai venti
          Quindi mostrami la strada… per la fine del cielo
          Ho sognato, suscitato dai venti
          Quindi mostrami la strada… per la fine del cielo


          Il vento ha sempre soffiato, fin da quei giorni, immutabile
          Se è per te, andrei ovunque, gareggiando attraverso il cielo


          Ho sempre sventolato le mie ali, affrontando il futuro, nel mezzo del mio viaggio
          Solo muovendomi avanti, dando fiducia al vento di portarmi per la strada giusta


          Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
          Translated by:
          Liusyss

          Liusyss

          "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

          Ko-Fi? Ko-Fi!!
          Liusyss

          Latest posts by Liusyss

            LNをフォローしよう!
            Follow us!

            関連歌詞 Related Lyrics

            LYRICAL NONSENSE