いいかげんにして、あなた 歌詞 カオルとハジメ

アニメ「旦那が何を言っているかわからない件」ED
Iikagen ni Shite, Anata Lyrics
いいかげんにして、あなた 歌詞
歌手:カオルとハジメ
関連作:アニメ「旦那が何を言っているかわからない件」ED

いいかげんにして ほしいのよ あなた~ お仕事は 自宅の警備任せて~

いいかげんにして ほしいのよ あなた~ お外には 極力出たくない~

嘘でもいいの 家(うち)の外では~ 少しくらい まともで居てね~

いいかげんにして ほしいけど あなた~ なんだかんだ いまも幸せ~

いいかげんにして ほしいのよ あなた~ 「カオルたん 今夜のおかずは何が良い?」 いいかげんにして ほしいのよ あなた~ 自宅警備も 楽じゃないのよ~

図らずして 出逢ったふたり 寝ても覚めても隣にいてね~

いいかげんにして ほしいけど あなた~ ありのままの いまが幸せ~

ずっと一人で歩んでた 成り行き任せに彷徨って

作り笑顔がこわばった 心の隙間たぐり寄せて

このまま独り生きるの?と 孤独恐れていたけれど もう何も こわくはない~

いいかげんにして~ ほしいけど あなた 君といると なんか楽しい

ふたりでいると とても嬉しい なんだかんだ いまが幸せ~

作詞:マドモアゼル ミナ
作曲:北島美奈
ステータス:公式フル
Iikagen ni Shite, Anata Lyrics
Artist:Kaoru & Hajime
Tie-in:Danna ga Nani wo Itteiru ka Wakaranai Ken ED(I Can’t Understand What My Husband Is Saying ED)

ikagen ni shitehoshii noyo anata ~ oshigoto wa jitaku no keibi makasete ~

ikagen ni shitehoshii noyo anata ~ o soto niwa kyokuryoku detakunai ~

uso demo ii no uchi no soto dewa ~ sukoshi kurai matomo de ite ne ~

iikagen ni shitehoshii kedo anata ~ nandakanda ima mo shiawase ~

iikagen ni shitehoshii noyo anata ~ “kaoru-tan konya no okazu wa nani ga yoi ?” iikagen ni shitehoshii no yo anata ~ jitaku keibi mo raku janai noyo ~

hakarazu shite deatta futari netemo sametemo tonari ni ite ne ~

iikagen ni shitehoshii kedo anata ~ arinomama no ima ga shiawase ~

zutto hitori de ayundeta nariyukimakase ni samayotte

tsukuriegao ga kowabatta kokoro no sukima taguriyosete

kono mama hitori ikiru no? to kodoku osoreteita keredo mou nanimo kowaku wa nai ~

iikagen ni shite ~ hoshii kedo anata kimi to iru to nanka tanoshii

futari de iru to totemo ureshii nandakanda ima ga shiawase ~

Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
Quit Messing Around, Dear

“I really wish you’d quit messing around, dear.” ~ “As far as work goes, leave guarding the house up to me!” ~

“I really wish you’d quit messing around, dear.” ~ “I wanna avoid going outside as much as possible…” ~

I don’t mind if you’re just pretending… ~ Just try to act a bit normal while you’re out and about. ~

I really wish you’d quit messing around, dear, ~ But all in all, I’m happy with how we are right now. ~

“I really wish you’d quit messing around, dear.” ~ “Kaoru-tan, what sides should we have for dinner tonight?” ~ “I really wish you’d quit messing around, dear.” ~ “Guarding the house isn’t as easy as you think!” ~

The two of us met by chance – So whether we’re asleep or awake, stay by my side! ~

I really wish you’d quit messing around, dear, ~ But I’m happy with us just being who we are. ~

“I always walked alone before, Wandering along with the flow.

When I tried to make a smile, it’d always be stiff, Reeling in the holes in my heart.”

“I feared being lonely, Wondering if I’d live alone forever…” “Now there’s nothing to be afraid of!” ~

“I really wish ~ you’d quit messing around, dear.” “But when I’m with you, I just have so much fun!”

“I’m so happy when we’re together!” No matter what we say, we’re happy with how we are right now! ~

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Follow me!

Thaerin Philos

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos (see all)

    Caro, Smettila di Trastrullarti

    “Caro, vorrei davvero che la smettessi di trastrullarti.” ~ “Finché hai un lavoro, mi occupo io della casa!” ~

    “Caro, vorrei davvero che la smettessi di trastrullarti.” ~ “Voglio evitare di uscire il più possibile…” ~

    Non m’importa se fai solo finta… ~ Basta che provi a sembrare normale quando sei in giro. ~

    Caro, vorrei davvero che la smettessi di trastrullarti, ~ Ma tutto considerato, sono contenta così. ~

    “Caro, vorrei davvero che la smettessi di trastrullarti.” ~ “Che contorno potremmo mangiare stasera a cena, Kaoru-tan?” ~ “Caro, vorrei davvero che la smettessi di trastrullarti.” ~ “Occuparsi della casa non è facile come sembra!” ~

    Ci siamo incontrati per caso – Perciò sia che siamo svegli o mentre dormiamo, rimani accanto a me! ~

    Caro, vorrei davvero che la smettessi di trastrullarti, ~ Ma sono contenta così. ~

    “Prima ero sempre stato da solo, Mi lasciavo trasportare dalla corrente.

    Quando provavo a sorridere, ero sempre rigido, Barcollando tra i buchi nel mio cuor.”

    “Temevo la solitudine, Chiedendomi se avrei vissuto per sempre da sola…” “Ora non c’è nulla di cui abbia paura!” ~

    Caro, vorrei davvero ~ che la smettessi di trastrullarti.” “Ma quando sono con te, mi diverto da morir!”

    “Sono così felice quando siamo insieme!” Non importa quel che diciamo, siamo contenti così! ~

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:

    Waruimono

    No one knows what it's like to be the Waruimono.

    Latest posts by Waruimono (see all)

      LNをフォローしよう!
      Follow us!
      Lyrical Nonsense